Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Статья опубликована в №11 (июль) 2014
Разделы: Филология
Размещена 11.07.2014. Последняя правка: 17.07.2014.
Просмотров - 10223

ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ МУЖСКОЙ И ЖЕНСКОЙ РЕЧИ НА ФОНЕТИЧЕСКОМ И ЛЕКСИЧЕСКОМ УРОВНЯХ ЯЗЫКА

Курделяс Анастасия Андреевна

студентка

Красноярский Государственный Педагогический Университет им.В.П.Астафьева

студентка

Жильцова Тамара Петровна,доцент ВАК, КГПУ им.В.П.Астафьева


Аннотация:
Гендерные различия проявляются не только в физиологических характеристиках человека, но и в речевой коммуникации. В данной статье приводятся полученные данные исследования на фонетическом и лексическом уровне языка.


Abstract:
Gender differences have taken place not only in physiology but also in a verbal communication. This article gives the data of research in a phonetic level and lexical level of the Russian language.


Ключевые слова:
гендер; социополовая коммуникация; различия мужской и женской речи; социолингвистика

Keywords:
gender; men's speech; women's speech; sociolinguistics


УДК 81

Цель настоящей работы – определение речевых особенностей, различающих мужчин и женщин на исследуемых уровнях языка. Выявление особенностей речи мужчин и женщин дополняет и уточняет результаты исследований в области гендерологии.Актуальность темы  продиктована интересом современного языкознания к проблемам гендерного различия языковых вариантов в исследованиях таких ученых, как Халеева, И.И., Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н., Городникова М. Д., которые обращают внимание на особенности мужской и женской речевой коммуникации. Достижение цели предполагает решение следующих задач:

  1. На основе обзора научной литературы изучить историю возникновения понятия «гендер».
  2. Выполнить социолингвистическое исследование на уровне фонетики и лексики с использованием методов  включенного наблюдения, опроса  студентов ВУЗов 18-25 лет.
  3. Установить виды различий мужской и женской коммуникации на фонетическом и лексическом уровнях языка.

А.В. Кирилина, в  монографии «Гендер: лингвистические аспекты», изданной в 1999 году, в первой главе своего труда уделяет внимание возникновению понятия «гендер» означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола [А.В. Кирилина 1999:3].Категория gender была введена в понятийный аппарат науки в конце 60-х - начале 70-х годов 20 века и использовалась сначала в истории, историографии, социологии и психологии, а затем была воспринята и в лингвистике. Первоначально работы по изучению гендерных особенностей речи возникли на Западе и первые системные описания мужских и женских особенностей речи были сделаны на базе языков из германской и романской языковых групп. Что касается отечественной лингвистики, то первые регулярные исследования по этой тематике стали проводиться только в конце 80 — начале 90 годов. И уже с середины 90-х стали развиваться бурными темпами. Термин гендер, таким образом, использовался для описания социальных, культурных, психологических аспектов “женского” в сравнении с “мужским”, то есть “при выделении всего, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые  для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин” [ Н. Л.  Пушкарева  1999 : 16].  Вместе с тем, отмечается тот факт, что в науке до сегодняшнего дня нет единого взгляда на природу гендера,  поскольку одни ученые относят данное понятие к моделям, разработанным с целью более четкого научного описания проблем пола и разграничения его биологических и социокультурных функций. Другие ученые рассматривают гендер как социальный конструкт, создаваемый обществом, в том числе и посредством языка. Пол человека может отражаться в его языке и речи. «Мужчины и женщины говорят по-разному, и эти варианты не зависят от ситуации: почти не существует «женских ситуаций» и «мужских ситуаций», когда один и тот же человек выбирал бы тот или иной вариант по своему желанию. Женщина говорит иначе, чем мужчина, и слушающий умеет отличать речь женщин от речи мужчин не только по тембру голоса.» [Н. Б. Вахтин, Е. В. Головко 2004:76]. Безусловно, речь мужчин и женщин различается, но об этом можно говорить только в определенных тенденциях в речи, так как гендерные противопоставления проявляются в разных сферах языка.

  Исследователи Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н., утверждают, что в сфере фонетики особенности речи проявляются следующим образом: женщинам присуще преобладание гласных звуков над согласными, мужчинам присуще преобладание согласных над гласными звуками. Женской эмоциональной речи свойственно использование мелодических модуляций, тогда как для мужчин характерно  особое использование лексико - грамматических средств.

В сфере лексики обнаруживается яркое различие в тематике бесед, это объясняется тем, что мужчины и женщины имеют разные сферы деятельности, которые влияют на выбор той или иной тематики бесед. В сфере грамматики ярко выражена большая склонность женщин к употреблению междометий. Из особенностей в сфере синтаксиса выделяется использование мужчинами вводных конструкций со значением высокой степени уверенности, в то время как женщины употребляют данные конструкции со значением неуверенности.  Исследователи гендерных различий в речи пришли к выводам, что  мы коммуникативное поведение мужчин направлено на самоутверждение, выполнение социальных задач, сосредоточенность и целеустремленность. А коммуникативное поведение женщин - наоборот, направлено на внутренний мир, комфортность общения, беззаботность и выражение собственных чувств и эмоций. Женщина стремится приспособиться к условиям, которые диктуются речевой ситуацией, а мужчины активно воздействуют на окружающую среду и пытаются  изменить определенные обстоятельства так, как они именно и планируют. Неоспоримо очевидно, что мужчины и женщины говорят на разных языках, поскольку они совершенно по-разному воспринимают окружающий мир и выстраивают свое речевое поведение в соответствии с этим восприятием.

В ходе данной работы было проведено исследование особенностей мужской и женской речи на двух  уровнях современного русского языка - фонетическом и лексическом. Перед нами стояла цель – установить виды различий, преобладающие в социополовой коммуникации на исследуемых уровнях языка. Количество респондентов составило 40 человек: 20 мужчин и 20 женщин. В эксперименте участвовали мужчины и женщины в возрасте от 18 до 25 лет, студенты ВУЗов Сибирского федерального округа. Их вниманию предоставлялись картинки с изображением современной кухонной утвари, используемой практически в каждой семье (миксер, блендер, чеснокодавилка, дуршлаг). Также в течение определенного времени использовался  метод включенного наблюдения для выявления особенностей речи на фонетическом уровне. Лингвистический материал исследования включал этикетные слова, часто используемые в речевом общении. Это такие слова как: спасибо, пожалуйста, здравствуйте, до свидания. Проведя анализ полученных данных,  мы получили следующие результаты, представленные в таблице 1:

Пол      

            Слово

Здравствуйте

Спасибо

До свидания

Пожалуйста

Мужской

[Здрáсуjт’ь]

[СпΛси́бъ]

[Дъ св’иэдáн’:ja]

[Пжáлстъ]

Женский

[Здрáс’т’ь]

[СпΛс’и:бъ]

[Дъ с’в’иэдáн’ь]

[ПΛжáлустъ]

  1. Отмечается тенденция к растяжению гласных звуков у женщин [СпΛс’и:бъ], в то время как мужчины стараются кратко проговорить ударный звук И [СпΛси́бъ].
  2. Прослеживается выпадение гласных звуков в употреблении слова мужчинами [пжалстъ] по сравнению с женским [ПΛжáлустъ].
    1. Ярко выражается увеличение долготы произношения согласных звуков в употреблении мужчинами слова [Дъ св’иэдáн’:ja], в то время как у женщин заметна ассимиляция по мягкости [Дъ с’в’иэдáн’ь].

        Для исследования на лексическом уровне респонденты должны были дать названия представленных им предметам кухонной утвари, в соответствии с тем, как они употребляют их в быту. Полученные данные представлены в таблице 2: 

Пол      

                

Слово

                         

Миксер

Блендер

Чеснокодавилка

Дуршлаг

Мужской

Миксер

Блендер

Комбайн

Чеснокодавилка

Чеснокодавка

Дуршлаг

Друшлаг

Сито

Женский

Блендер

Взбивалка

Миксер

Блендер

Соковыжималка

Кофемолка

Чеснокодавилка  Чесноковыжималка

Дуршлаг

Друшлаг

Сито

Проведенное исследование позволяет сделать ряд выводов:

  1. Наблюдается различие в правильности и точности названия предмета. (Наиболее точно называют предметы мужчины-респонденты, женщины путают такие предметы как миксер и блендер).
  2. В слове дуршлаг как женщинам, так и мужчинам свойственна метатеза, т.е замена букв в слоге –ДУР на –ДРУ.

Исследователи гендерного фактора в речи отмечают, что выявить типические особенности мужской и женской речи невозможно, поскольку между ними нет резких границ, в то же время можно выявить  определенные тенденции, которые свойственны женской и мужской речи. Сравнивая представителей двух гендерных групп, мы выявили следующие тенденции:

  1. Женщинам присуще явление вокализма с последующим растяжением гласных [СпΛс’и:бъ], а мужчины стараются кратко проговорить ударный звук  [СпΛси́бъ].
  2. У женщин заметна ассимиляция по мягкости

 [Дъ с’в’иэдáн’ь], а у  мужчин преобладает долгота согласных звуков

 [Дъ св’иэдáн’:ja].

  1. Прослеживается выпадение гласных звуков в слоге мужчинами [Пжалстъ] по сравнению с женским [ПΛжáлустъ].
  2. Присутствует большее разнообразие вариантов названий предметов у женщин, например слово блендер было обозначено как миксер, соковыжималка, кофемолка.
  3. Наблюдается различие в правильности и точности названия предмета: наиболее точное название дают мужчины.

  Изучение связи языка в гендерном аспекте требует учета и других факторов, влияющих на коммуникативное поведение мужчин и женщин, таких как возраст, образование, профессия, а также  существует возможность дальнейшего развития исследования на других уровнях языка.

Библиографический список:

1. Белянин В. П. Психолингвистика / В. П Белянин - М.: Флинта, 2004.-420 с.
2. Бурвикова Е. В. Язык мой - пол мой / Е. В. Бурвикова // Русская речь. - 2012.- №3. –С. 72-75.
3. Вахтин Н. Б. Социолингвистика и социология языка. / Н. Б. Вахтин, Е.В. Головко - СПб. : ЕУ, 2004. – 336 с.
4. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. С. 90–136.
5. Кирилина, А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах [Текст] //Гендер и язык / Под ред. А. В. Кирилиной. — М., 2005. – 155 с.
6. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура.- М., 1999.- С. 15-34.




Рецензии:

12.07.2014, 23:29 Колесникова Галина Ивановна
Рецензия: Работа соответствует квалификационным требованиям и может быть рекомендована к публикации

15.07.2014 2:02 Ответ на рецензию автора Курделяс Анастасия Андреевна:
спасибо за рецензию

14.07.2014, 13:54 Беляева Наталия Владимировна
Рецензия: Работа актаульна, соответствует требованиям, предъявляемым к научным статьям. Особенно ценным представляется фонетический анализ "вежливых" слов мужской и женской речи. Несомненно, что у автора есть перспективы разработки данной проблемы (расширить круг респондентов, сам языковой материал). Для публикации следует уточнить, кто именно из исследователей дает используемое понятие "гендер" и чьи гипотезы относительно гендерных языковых становятся основополагающими (в абзаце, где указывается, что "исследователи утверждают, что в сфере фонетики <...>). Статья может быть рекомендована к печати.
15.07.2014 2:02 Ответ на рецензию автора Курделяс Анастасия Андреевна:
Спасибо за рецензию,согласно вашим рекомендациям,я отредактировала вышеупомянутые моменты

16.07.2014, 16:37 Беляева Наталия Владимировна
Рецензия: Извините, нет ли опечатки в фамилии научного руководителя-соавтора?
17.07.2014 9:09 Ответ на рецензию автора Курделяс Анастасия Андреевна:
Прошу прощения,опечатка была. Ошибка убрана

16.07.2014, 23:43 Мелкадзе Нанули Самсоновна
Рецензия: Мелкадзе Нанули Самсоновна Статья актуальна и интересна. Необходимо продолжить исследование на других уровнях и обязательно - словообразовательном. Рекомендуется к печати.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх