Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Разделы: Литература, Филология, Философия
Размещена 15.07.2014. Последняя правка: 15.07.2014.
Просмотров - 3383

Проблема идентичности иудаизма и христианства в романе Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон-Кихот»

Бескровная Елена Наумовна

кандидат филологических наук

ВУЗ "Международный гуманитарно-педагогический институт "Бейт-Хана"

преподаватель

Аннотация:
Традиции Вавилонского и Иерусалимского Талмудов, вступивших в противоречие с католическим христианством, по мнению испанского исследователя Авраама Хаима, хорошо раскрыты в произведении Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон Кихот». Это произведение, основанное на трансформации Торы в еврейской литературе, несет на себе отпечаток каббалистических традиций ХШ-ХУ1 веков. Его автор на примере одного героя – Дон Кихота – раскрывает насколько святы для еврея традиции иудаизма и как сквозь века инквизиции они остаются живыми для нас и на сегодняшний день. Именно этому посвящена статья Е.Н. Бескровной «Проблема идентичности иудаизма и христианства в романе Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон-Кихот».


Abstract:
As to Avraham Haim, a Spanish re searcher, traditions of Babylon and Jerusalem Talmuds having contradicted with Catholic Christianity and that was brilliantly depicted in the “Don Quixote” by Miguel de Cervantes. The masterpiece is based on the Torah transformation in Jewish literature and bears the footprints of XIII-XV cc cabbalistic traditions. Using as an example the only character- Don Quixote – the author shows how holy traditions of Judaism for a Jewish individual are and how they are still in being for us nowadays, even having experienced the Inquisition Times. This is just the subject of E.N.Beskrovnaya’s paper “Problems of the Judaism and Christianity identity in the novel ‘Don Quixote’ by Miguel de Cervantes”.


Ключевые слова:
каббалисты; Вавилонский Талмуд; ортодоксальный раввинат; Агада,гениза; традиции иудаизма

Keywords:
cabbalists; Babylon Talmud; orthodox rabbinate; Agada; genizah; traditions of Judaism


УДК 291.1:821.134.2

Проблема идентичной взаимосвязи иудаизма и христианства существует уже более двух тысяч лет. Христианство, являясь порождением иудаизма в тоже время отталкивает его от себя как проблему в изучении главного вопроса философии, который и становится «яблоком раздора» в процессе изучения чувственного и рационального основ мироздания.

Именно этот фактор и лежит в основе прочтения романа знаменитого испанского писателя-маррана Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон-Кихот».

Традиции Вавилонского и Иерусалимского Талмудов, вступивших в противоречие с католическим христианством, по мнению испанского исследователя Авраама Хаима,  хорошо раскрыты в произведении Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон Кихот».

На наш взгляд, это момент раскрывается уже в первых строчках, т.е. в посвящениях и сонетах:

                            Если ты решила книга

                            Путь направить тех, кто знает,

                            Пусть тебе дурак не скажет,

                            Что ты пальцы ставишь криво. [2, с.3]

По мнению автора, в «неком селе Ламанческом» жил не кто-нибудь, а Коэн. Это подчеркивает сам Сервантес, говоря о том, что фамилия главного героя была Кехана, т.е. если записать ее с помощью древнееврейского языка – это будет выглядеть следующим образом :

                                     קכנה – Коэн

Кроме того, все подвиги Дон Кихота, а особенно его подвиги с ветряными мельницами, полностью напоминают нам борьбу между христианами и иудеями. Также библейская традиция наблюдается в том, что священник и цирюльник пытаются захоронить рыцарские романы Дон Кихота, подобно тому, как старые рукописи хоронят в генизе.

Согласно мнению Авраама Хаима, Мигель де Сервантес Сааведра поместил в своем произведении целую страницу из Талмуда. В частности, Cанчо Панса использует трактовку притчи о мудром решении царя Соломона по поводу принадлежности ребенка одной из матерей. Однако, когда он рассуждает о том, стоит ли вешать человека, который сам приговорил себя к смерти, то в первую очередь ссылается на основной принцип иудаизма по отношению к человеку – милосердие.

От милосердия Мигель де Сервантес Сааведра идет к лучшим и бесценным качествам человека. Ностальгия, как страсть по своей родине, становится основополагающей в романе и характеризуя своих героев с точки зрения «Песни Песней» автор романа прежде всего обращается к земле Израиля.

Автор также использует агаду об алмазе, но не для того, чтобы раскрыть ее основную суть – справедливость, а для того, чтобы подчеркнуть суть женской красоты.

Автор также использует агаду об алмазе, но не для того, чтобы раскрыть ее основную суть – справедливость, а для того, чтобы подчеркнуть суть женской красоты.

Этот элемент в дальнейшем окажет влияние и на мировую литературу и русско-еврейский поэт Семен Фруг создаст свое стихотворение «Султан наклонился над кубком граненным»:

                            Султан наклонился над кубком гранённым,

                            И выпал алмаз из короны его.

                            Султан улыбнулся: «Довольно алмазов

                            Сверкает по граням венца моего,-

                            Сказал он сидевшим вокруг царедворцам

                            - И этот алмаз я тому подарю,

                            Кто скажет, что долей своей он доволен,

                            Что благословляет он участь свою».

                            -Султан, я доволен!- я тоже! – я тоже!

                            Сказали вельможи один за другим

                            Султан усмехнулся и молвил вельможам

                            - Нет вы недовольны уделом своим!

                            И выйдя на площадь он крикнул народу

                            - Тому, кто доволен судьбою своей

                            Отдам я в подарок алмаз драгоценный

                            Алмаз из султанской короны моей.

                            И старцы, и жены, и дети мгновенно

                            К султану сбежались тревожной толпой

                            И каждый кричит: «Я доволен! Я счастлив!

                            Султан, подари мне алмаз дорогой!...»

                            В то время на площади пахарь убогий

                            С сохой и кошницей своей проезжал.

                            Он слышал султана призыв, но спокойно

                            Знакомой дорогой он путь продолжал.

                            И пахарю молвил султан: - Отчего же

                            Не просишь ты камня короны моей?

                            И пахарь с поклоном ему отвечает:

                            « Затем, что доволен я долей своей,

                            Мне труд мой даёт и довольство и счастье…»

                            - Возьми! Ты доволен своею судьбой!...

                            Воскликнул султан и с приветом и лаской

                            Он пахарю отдал алмаз дорогой. [3]

Идея чистоты проходит через все произведение Сервантеса. На наш взгляд, Мигель де Сервантес Сааведра находился под влиянием испанской средневековой поэзии, и, в частности, стихотворения Шмуэля ха-Нагида:

                            Вот перо, и вот чернила -

                            Вечный мудрости приют,

                            Сколько душ погибло тут,

                            Скольких слава возносила

                            За писанья тяжкий труд [4, с.38]

Все это мы находим в последних строчках романа: «Здесь на этом крючке и медной проволоке, ты будешь висеть перо мое, не знаю, хорошо или же дурно очищенное, и ты будешь жить здесь века и века, если только какие-нибудь дерзновенные и злочестивые сочинители не снимут тебя дабы осквернить однако, нежели они к тебе прикоснуться, предостереги их и произнеси как можно внушительнее

                            Тише, тише, шалунишки

                            Пусть никто меня не тронет,

                            Ибо только мне, король

                            Уготовил этот подвиг» [2, т.2, с.601]

Говоря о литературной критике на Украине и в России по проблеме изучения «Дон-Кихота» и преподавания этого замечательного произведения Сервантеса прежде всего обращаемся к антропологическим корням трактовки христианской позиции в произведении. Собственно именно она и рассматривается в современной критике, где на первое место выдвигаются нравственные проблемы человеческого общества.

На самом деле это роман о философских основах иудаизма, где вопросы существования традиции раскрываются в полной мере. Идентификация Коэна и рыцаря происходит на фоне рационального познания мира в иудаизме, где Галаха занимает первое место, а Агада – второе. При этом «крик больной еврейской души» минует бытовой уровень и сразу выходит на позиции диалектического материализма.

Карл Ясперс в своей книге «Смысл и значение истории» приходит к выводу о том, что еще в древности «появился человек такого типа, какой сохранился по сей день». Естественно, одной из задач этого человека в более поздние периоды формирования общественной формации было объяснение того, какие сверхъестественные силы руководят миром. Понятно, что такое размышление о судьбах мира не могло возникнуть в среде простолюдинов, которые в поту добывали себе хлеб. На территории Палестины оно возникает в среде первосвященников, в задачу которых входило именно размышление на эту тему. И, естественно, они пришли к выводу о том, что Бога нет. Но человеческий разум, отрицая сам себя, способен творить чудеса и поэтому появилась теория, согласно которой Бог не видим, не слышим, не осязаем. Подобная теория имела свой плюс, она не отрицала существования Бога, но в тоже время и не подтверждала его. К такому выводу первосвященники пришли не сразу. Потребовалось еще время прежде чем окончательно и бесповоротно была утверждена теория о том, что Бог не видим, не слышим, не осязаем.

«Дон-Кихот и еврейский народ – одно единое целое со своим духом  рационализма»  -  хочет подчеркнуть автор. Его герой вступает в борьбу с ветряными мельницами и это символизирует борьбу между христианством и иудаизмом, а смерть Дон-Кихота – это не нравственный подвиг за свой эстетический идеал Дульсинею Тобольскую, а трагедия самого писателя-маррана и евреев, о которых известный историк Генрих Гретц, приверженец классического иудаизма писал: «история не должна умолчать об этих ужасах; напротив, она должна их описать и наглядно представить, не чтобы внести отраву в души потомков замученных жертв и не чтобы возбудить мстительные чувства, а чтобы вызвать преклонение перед величием народа страдальца и показать как он, подобно своему праотцу, боролся с богами и людьми и остался победителем.

Рука об руку с этим обесчещением и порабощением шло духовное разложение. Блестящие листья и цветы великолепного духовного развития упали мало по малу на землю и обнажили грубый, щелистый отвал, обвитый безобразными отростками утрированной и лишенной живого духа набожности, умопомрачительной мистики и всякого рода иных наростков. Иссяк ценящийся источник мудрых мыслей и глубоко нравственных, песней ослабело радостно бившееся от возвышенного настроения сердце; установились приверженность и забитость духа…

Убожество мысли все более распространяется и мыслители…редко прокладывают собственные пути, а более либо цепляются за старое, либо блуждают по ложным путям…

Правда, в еврействе еще долгое время сохраняются жрецы и деятели науки, но она постепенно принижается до степени простого ремесла. Переводы и толкования уже существующей литературы значительно превышают по количеству самостоятельные произведения. Внешнему позору соответствует внутреннее разложение». [1,т.8, с.4-5]

Да, Дон-Кихот смешон, но не в этом ли трагедия целого народа, который был «слаб, пуглив, и жалок», так как перед нами все более и более встает проблема уровня философского восприятия иудаизма и христианства, и борьбы в самом иудаизме.

Библиографический список:

1. Гретц Г. История евреев с древнейших времён до настоящего времени. - Одесса: издательство магазина Шермана, 1908, т.1-12
2. Мигель де Сервантес Сааведра. Дон Кихот. - Москва: Художественная литература, 1959, т.1-2
3. Фруг С.Г. «Султан наклонился над кубком гранённым» - коллекция мемуаров и дневников Екатерины Александровны Журовой. Дневник, запись от 9 мая 1886 года. - /ЦГАЛИ, Ф.1337 - оп.4 - ед.хр.8 - л.39 - об.40
4. Шмуэль ха-Нагид. - /Еврейская средневековая поэзия в Испании. - Иерусалим: библиотека-алия, 1991 - с.21-47.




Рецензии:

15.07.2014, 22:27 Лушников Александр Александрович
Рецензия: Проблема, рассматриваемая автором, актуальна и интересна. Тем не менее, статья нуждается в доработке. Во-первых, автор часто упоминает мнение Авраама Хаима, однако его труда нет в списке использованной литературы. Во-вторых,прямых свидетельств, указывающих на следы иудаизма в "Дон Кихоте" нет - автору следовало бы проанализировать позиции критиков следов иудаизма в этом произведении (Даниэля Эйзенберга, Натана Вольски и др.) Однако он этого не делается - точка зрения Авраама Хаима приводится как единственно верная без обсуждений. Кроме того, следует поработать и над выводами, четче выделить собственный вклад автора в решении проблемы. Наконец, работу нужно еще раз вычитать, убрать повторяющееся два раза предложение "Автор также использует агаду об алмазе...". Таким образом, статья может быть рекомендована к публикации после доработки в соответствии с приведенными выше замечаниями.

16.07.2014, 19:17 Дедюлина Марина Анатольевна
Рецензия: Тема очень интересна. Однако проблемы раскрытые в данной работе к философии не относятся. Если анализировать эту работу с точки зрения философии, автор не раскрывает, что он понимает под идентичностью и в чем идентичность иудаизма и христианства в творчестве Сервантеса. К публикации по философии не рекомендуется.

25.07.2014 16:16 Ответ на рецензию автора Бескровная Елена Наумовна:
Идентичность иудаизма и христианства лежит в специфике еврейской философии. Как отмечал Рафаэль Иошпе в своей книге «Что такое еврейская философия», вышедшей в Иерусалиме в 2003 году: «Философия иудаизма – это осмысление и переосмысление основ иудаизма… Суть еврейской философии в согласовании системы мысли с еврейскими источниками.» Поскольку христианство вышло из иудаизма, то и образы Ветхого Завета (ТаНаХа) оказали значительное воздействие на развитие как католической так и православной системы христианства, и как отмечает израильская исследовательница Ора Лимор в учебнике Открытого Университета Израиля «Евреи и Христиане»: «Христианство уже на раннем периоде своей истории переняло все символы еврейской самоидентификации и перенесло их на себя.» Идея того, что «Дон Кихот» Сервантеса – это «крик больной еврейской души» принадлежит именно Аврааму Хаиму и я не могу отступить от этого постулата, но в романе я нашла большое количество сюжетов, описывающих еврейскую религиозную традицию: проблема коэната и борьба Дон-Кихота с ветряными мельницами (христианство), а также вслед за Авраамом Хаимом и целые страницы из Вавилонского Талмуда в описании особенностей правления Санчо-Пансы. Образ Дон Кихота у Сервантеса восходит к раннему хасидизму в библейский период истории еврейского народа до разрушения Первого Храма в 548 году до н.э.

17.07.2014, 4:36 Александрова Елена Геннадьевна
Рецензия: Весьма интересная и спорная тема работы. Однако стастья требует некоторой переработки. Необходимо расширить собственные выводы, "увеличить" имена цитируемых исследователей, а не сводить анализ произведения только к точке зрения Авраама Хаима, также стоит стилистически проработать статью.

10.08.2014, 13:32 Боровой Евгений Михайлович
Рецензия: Тематика статьи довольно интересна, т.к. это произведение Сервантеса не часто рассматривается в подобном ракурсе. Полностью согласен с мнением коллег, что представлена однобокая интерпретация произведения с позиций Авраама Хаима. В данном случае необходимо более глубокое, многоплановое исследование текста. Статью рекомендуется доработать!

31.08.2014, 17:17 Середа Евгения Витальевна
Рецензия: Тема статьи весьма интересна, однако до конца не раскрыта (сама "идентичность" так и не доказана). Работа носит, скорее, литературоведческий, нежели философский характер. При условии детализации сведений о реминисценциях и аллюзиях иудейских и христианских произведений в романе "Дон-Кихот" (что повлечет за собой некоторое изменение структуры) данная статья может быть рекомендована для публикации.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх