Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Международный научно-исследовательский журнал публикации ВАК
Научные направления
Поделиться:
Статья опубликована в №26 (октябрь) 2015
Разделы: Лингвистика
Размещена 20.10.2015. Последняя правка: 19.10.2015.

Таксономия средств выражения дебитивной модальности в английском языке

Талипова Фаягуль Равилевна

-

Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов

аспирант

Шакирова Резеда Дильшатовна, доктор филологических наук, доцент, Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов


Аннотация:
В данной статье рассмотрены дебитивная модальность, коммуникативно-прагматический аспект и средства выражения дебитивной модальности в современном английском языке. Установлено, что дебитивная модальность маркируется, главным образом, модальными глаголами.


Abstract:
The article deals with debitive modality, communicative-pragmatic aspect and means of expression of debitive modality in modern English. It was established that debitive modality is mainly marked by modal verbs.


Ключевые слова:
английский язык; дебитивная модальность; средства выражения; модальные глаголы.

Keywords:
English;debitive modality; means of expression; modal verbs.


УДК 80

Изучению категории модальности посвящено большое количество исследований. Анализом и описанием различных аспектов категории занимались такие отечественные и зарубежные ученые, как Ш. Балли, А.М. Пешковский, В.В. Виноградов, А.В. Бондарко и многие другие. В настоящей работе систематизируются средства выражения дебитивной модальности, отличительной особенностью которой является отражение значения необходимости и долженствования в языке. Дебитивная модальность представляет собой обусловленность той или иной ситуации различными факторами, объективными или субъективными, требующими обязательной трансформации потенциального в актуальное [2, 262с.]. Дебитивная модальность, в отличие от  других типов модальности, субъективна и поэтому имеет широкие возможности для прагматической интерпретации высказывания. Кроме того, субъективная модальность включает в себя  не только логическую квалификацию сообщаемого, но и различные грамматические способы выражения. На наш взгляд, изучение всех средств выражения долженствования  и необходимости возможно при условии их упорядоченности и анализа.

В большинстве случаев значения необходимости и долженствования в английском языке проявляются при помощи модальных глаголов must, ought, should. К данным глаголам примыкают глаголы need и willили would, которые в большей степени эксплицируют значение желания, чем необходимости. Модальная семантика долженствования и  необходимости может быть также передана: 1) причастиями  forcedto, boundto, impelledto, pressedto, compelledto, obligedto; 2)именами прилагательными necessaryto, dueto; 3)модальные фразами  (had)betterи (had) best.

Но для большей наглядности дебитивной модальности в английском языке мы рассмотрим модальные глаголы must, beto, should, haveto, oughtto, need. Так, модальным глаголом must выражается долг, обязанность, долженствование, необходимость, обязательность (duty, necessity, obligation): Oh well, then I must stop. If you're not in the mood, I must stop. We must at all costs preserve your mood (M. Crichton, «Disclosure»). В сочетании с наречием need у модального глагола может появляться значение «обязательно»: If a man must needs walk in sight of the Black Gate, or tread the deadly flowers of Morgul Vale, then perils he will have (J. R. R. Tolkien, «Fellowship of Ring»).

Справедливости ради стоит отметить, что модальный глагол must носит больше личностный характер. Он используется для выражения личных чувств и ощущений: I must lie, he thought desperately. I must look and lie about what I see, that's all (J. Rowling « Harry Potter and Phil/ Stone »).

Модальный глагол have to также служит для выражения необходимости или обязанности, продиктованной сложившейся ситуацией: Women in business have to be perfect all the time, or they just get murdered. One little slip and they're dead (M. Crichton, «Disclosure»).

У модального глагола ought to также есть значение, отражающее обязательство, целесообразность, долженствование: Bill, my lad,' he said, `you oughtn't to have took up with us (J. R. R. Tolkien, «Fellowship of Ring»).

Модальные лексемы need и beto существенно проигрывают семантическому объему, характерному для прочих единиц. Главное значение, которое имеет модальный глагол beto, представляет собой необходимость в каком-то действии. Кроме того, описываемый модальный глагол применяется в официальной речи, а также в инструкциях, приказах и выпусках теленовостей, когда они описывают запланированные события: All of you areto report to the registry office tomorrow morning (A. Golden «Memoirs of A Geisha).

Модальному глаголу need соответствует значение «необходимо», «нужно», он служит для выражения: а) необходимости совершить что-либо;  б) потребность в чем-либо; в) сиюминутного отсутствия потребности в чем-либо. К примеру: You need to have a talk with one of the women in the village» (A. Golden «Memoirs of A Geisha»)

Выше описанные лексемы рассматриваются в качестве наиболее часто употребляемых маркеров значений необходимости и долженствования. Как показывают приведённые выше примеры, содержание высказывания, и, соответственно, значение категории модальности, напрямую зависит от ситуации общения. Кроме того, важными факторами, оказывающими влияние на значение категории, можно назвать эмоциональный настрой, присущий адресанту и адресату, выбор автором определенных синтаксических средств, необходимых для верного выражения мыслей, а также целеустановку высказывания и те или иные личные качества участников диалога.

Подводя итоги, можно сказать, что значения необходимости и долженствования, являющиеся компонентами дебитивной модальности, эксплицируются в современном английском языке в первую очередь модальными глаголами. Речь идет об эксплицитности в высказывании, где четко выражается обязанность и необходимость говорящего.

Библиографический список:

1. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. – Том 2. Изд – во АН СССР.-М.: 1950. – 38 – 79 с.
2. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под ред. А.В. Бондарко. JI.: Наука. Ленингр. отд-ние, –1990. – 262 с.
3. Ney J. W. The modals in English // Journal of English linguistics. , –1976. – 8—20 p.




Рецензии:

21.10.2015, 12:44 Гутникова Алла Владимировна
Рецензия:  Статья соответствует требованиям, предъявляемым к работам подобного типа, и рекомендуется к публикации.

13.11.2015, 15:58 Закирова Оксана Вячеславовна
Рецензия: Статью можно рекомендовать к публикации, поскольку работа соответствует основным требованиям, предъявляемым к материалам подобного типа.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх