Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Рецензии пользователя Закирова Оксана Вячеславовна

41. К статье: КАТЕГОРИЯ ОЦЕНОЧНОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ВЛАДИМИРА ЖИРИНОВСКОГО).
Рецензия: Статья рекомендуется к публикации в научном журнале.
Дата размещения: 2016-10-14 10:10:00.

42. К статье: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.
Рецензия: Хороший материал. Соответствует требованиям, предъявляемым к научно-исследовательским работам подобного рода. Рекомендуется к публикации.
Дата размещения: 2016-09-17 19:33:00.

43. К статье: МАССОВЫЕ ОТКРЫТЫЕ ОНЛАЙН-КУРСЫ КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГА.
Рецензия: Статья не имеет отношения к разделу "Лингвистика".
Дата размещения: 2016-09-17 19:29:00.

44. К статье: Контекстуальное соответствие в переводе (на материале итальянского языка).
Рецензия: Материал может быть рекомендован к публикации в качестве студенческой статьи.
Дата размещения: 2016-09-17 19:25:00.

45. К статье: Термины ремесленничества Узбекистана. Резьба по ганчу.
Рецензия: Согласна с уважаемой Аллой Владимировной. Статью необходимо доработать. Подправить стиль, внести недостающие структурные элементы, систематизировать анализируемый материал и добавить сам анализ языковых единиц. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-09-12 19:51:00.

46. К статье: Языковые средства репрезентации концепта «hospitality» в частной и бизнес среде.
Рецензия: Рекомендуется к публикации.
Дата размещения: 2016-08-16 11:59:00.

47. К статье: Языковые средства репрезентации концепта «hospitality» в частной и бизнес среде.
Рецензия: Тема статьи интересна. Автором проведена большая работа по сбору и обработке данных. Прошу автора провести стилистическое редактирование текста и расширить выводы, после чего работу можно будет рекомендовать к публикации. С уважением, к.филол.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания ЕИ КФУ Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-08-15 07:27:00.

48. К статье: ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ.
Рецензия: Уважаемая Екатерина Сергеевна, необходимо вычитать текст работы с целью устранения разного рода ошибок, например, грамматических ("Многочисленную аудиторию, пользующимися вышеуказанными сайтами, составляют подростки","Не осталась в стороне и такой феномен как коммуникация" и т.п.), пунктуационных и т.д. Необходимо перенести таблицу в основной текст работы, поскольку выводы не заканчиваются таблицей или схемой. Таблица всегда требует комментария, объяснения, например, откуда взяты статистические данные. Обязательно нужно дать название таблице. В последнем столбце заменить "причина использования" на "цель" Расширить выводы: не только с помощью каких средств, но и с какой целью используется авторами языковая игра. Можно отметить только наиболее частотные. С уважением, к.филол.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания ЕИ КФУ Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-08-15 07:18:00.

49. К статье: Использование блогов в развитии умений иноязычной письменной речи учащихся.
Рецензия: Автор учел замечания рецензентов. Рекомендуется к публикации в качестве студенческой работы. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-07-15 14:49:00.

50. К статье: Методические требования к выполнению части «С» в ЕГЭ по русскому языку.
Рецензия: Статья нуждается в доработке. Во-первых, необходима правка текста. Во-вторых, на мой взгляд, отсутствует новизна исследования (заявленная автором новизна не соответствует содержанию материала). Автор перечисляет всем известные требования к части «С» ЕГЭ и не предлагает собственных методических разработок по подготовке школьников к подобным заданиям. В данном виде статья не рекомендуется к публикации. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-07-15 14:33:00.

51. К статье: Вторичная номинация в профессиональном подъязыке авиации.
Рецензия: Абсолютно согласна с уважаемыми рецензентами: тема статьи интересна, но структуру необходимо исправить. Работа также нуждается в стилистической правке. Автор не учёл замечаний рецензентов. Статья в данном виде к публикации не рекомендуется. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-07-15 14:19:00.

52. К статье: АНГЛОЯЗЫЧНАЯ КИНОРЕЦЕНЗИЯ КАК ТИП ТЕКСТА.
Рецензия: Работа Хачатуровой Екатерины Игоревны имеет четкое композиционное построение, отличается последовательным и аргументированным изложением материала, выдержана в научном стиле, отвечает требованиям, предъявляемым к работам подобного типа. Однако существует несколько фактов, относящихся к объекту исследования. 1.Кинорецензия как текст уже обладает основными текстообразующими категориями. 2.Рецензия, как известно, жанр аналитической публицистики, имеющий свои структурно-смысловые особенности. 3.Кинорецензию, скорее, можно определить поджанр рецензии. А , например, А.А.Тертычный, объединяя рецензии в определенные типологические группы, дифференцирует рецензии по теме (литературные, театральные, кинорецензии и т.д.). Возникает вопрос: в чём новизна исследования? С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-06-15 17:12:00.

53. К статье: Буквица как алгоритм движения заряженной частицы.
Рецензия: Работа интересная, выполнена в русле интегративного подхода к изучению элементов, относящихся к разным системам. Присутствуют. к сожалению, отступления от научного стиля изложения. Допуская связь буквицы с физическими законами, следует признать, что в статье, на наш взгляд, доказательства обозначенных взаимоотношений не представлены убедительно. Думаю, статью необходимо доработать. С уважением и пожеланием успехов, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-06-13 23:26:00.

54. К статье: ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ СРАВНЕНИЯ С КОМПОНЕНТОМ-РЕАЛИЕЙ В ИСТОРИЧЕСКОМ РОМАНЕ: ОБЪЕКТИВНОЕ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СУБЪЕКТИВНОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ ФРАНЦУЗСКИХ АВТОРОВ).
Рецензия: в рецензируемой работе представлен качественный филологический анализ художественного текста. Предметом изучения явилось сравнение как изобразительно-выразительное средство, раскрывающее замысел автора. Автору, на наш взгляд, удалось достичь поставленной цели и показать сочетание индивидуально-авторской и национальной специфики сравнения в произведениях А. Дюма, В. Гюго, М. Дрюона. Как нам кажется, автор удачно выделил три функционально-семантических группы индивидуально-авторских сравнений с компонентом-реалией. Статья соответствует основным требованиям, предъявляемым к работам подобного типа, и рекомендуется к публикации. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-06-11 23:39:00.

55. К статье: КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ И ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ЭМОЦИИ ГРУСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ДИСКУРСАХ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА).
Рецензия: Автор учел замечания рецензента и внес изменения в текст работы. Статья рекомендуется к публикации. С уважением, к.филол.н., доцент Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-05-15 22:11:00.

56. К статье: Фразеологические единицы с названиями животных английского и узбекского языков в сопоставлении.
Рецензия: Уважаемая Фотимахон Саидбахрамовна, работу необходимо внимательно вычитать, исправить ошибки и опечатки. После исправлений представить на повторное рецензирование. С уважением. Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-05-14 14:32:00.

57. К статье: Особенности использования модальных глаголов в научных статьях медицинской тематики.
Рецензия: Тема работы актуальна, присутствует практическая значимость. Просматриваются логика и взаимосвязность изложения материала. Статью можно рекомендовать к публикации в качестве студенческой работы. С уважением, Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-05-13 22:10:00.

58. К статье: Художественно-стилистическая функция терминов в научно-фантастическом романе (на материале романа М. Крайтона «Микро»).
Рецензия: Материал интересен и актуален. Выводы убедительны. Статья соответствует требованиям, предъявляемым к работам подобного рода, и рекомендуется к публикации.
Дата размещения: 2016-05-13 08:35:00.

59. К статье: СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФЕНЖ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ.
Рецензия: Сопоставительный аспект исследования языковых фактов, направленный на выявление заложенной в них национально-культурной специфики, всегда вызывает интерес. Статья Азизовой Ф.С. "СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФЕНЖ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ", выполненная в обозначенном направлении, несомненно, актуальна и представляет научный интерес. Представленные в работе классификации ФЕНЖ свидетельствуют о глубоком м многоаспектном анализе материала. Работа может быть опубликована в журнале «SCI-ARTICLE.RU» при условии устранения следующих недочётов: а) исправить грамматические ошибки в тексте статьи; б) добавить комментарий к таблицам (например, "как свидетельствуют данные таблицы,....."). Рецензент: к.филол.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания ЕИ КФУ Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-04-15 13:33:00.

60. К статье: ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ.
Рецензия: Рецензия на статью ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ Мануйловой Е.С. Тема интересна. В работе просматриваются актуальность, цель, введение и заключение (хоть и не выделенные графически). Но, на мой взгляд, практическую часть необходимо доработать: обозначить на каком материале проводилось исследование (автор не мог задействовать всё интернет-пространство для анализа), языковые средства каких уровней чаще используются в приеме языковой игры, с какой целью использовался рассматриваемый прием. Если автор усилит практическую часть, то выводы станут определенными(пока они размыты). И появится новизна (авторский вклад), без которой работа, скорее, напоминает реферат. После исправлений материал направить на повторное рецензирование. Рецензент: к.филол.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания ЕИ КФУ Закирова О.В.
Дата размещения: 2016-04-14 19:01:00.