кандидат филологических наук
ВУЗ "Международный гуманитарно-педагогический институт "Бейт-Хана"
преподаватель
УДК 291.1:821.134.2
Проблема идентичной взаимосвязи иудаизма и христианства существует уже более двух тысяч лет. Христианство, являясь порождением иудаизма в тоже время отталкивает его от себя как проблему в изучении главного вопроса философии, который и становится «яблоком раздора» в процессе изучения чувственного и рационального основ мироздания.
Именно этот фактор и лежит в основе прочтения романа знаменитого испанского писателя-маррана Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон-Кихот».
Традиции Вавилонского и Иерусалимского Талмудов, вступивших в противоречие с католическим христианством, по мнению испанского исследователя Авраама Хаима, хорошо раскрыты в произведении Мигеля де Сервантеса Сааведры «Дон Кихот».
На наш взгляд, это момент раскрывается уже в первых строчках, т.е. в посвящениях и сонетах:
Если ты решила книга
Путь направить тех, кто знает,
Пусть тебе дурак не скажет,
Что ты пальцы ставишь криво. [2, с.3]
По мнению автора, в «неком селе Ламанческом» жил не кто-нибудь, а Коэн. Это подчеркивает сам Сервантес, говоря о том, что фамилия главного героя была Кехана, т.е. если записать ее с помощью древнееврейского языка – это будет выглядеть следующим образом :
קכנה – Коэн
Кроме того, все подвиги Дон Кихота, а особенно его подвиги с ветряными мельницами, полностью напоминают нам борьбу между христианами и иудеями. Также библейская традиция наблюдается в том, что священник и цирюльник пытаются захоронить рыцарские романы Дон Кихота, подобно тому, как старые рукописи хоронят в генизе.
Согласно мнению Авраама Хаима, Мигель де Сервантес Сааведра поместил в своем произведении целую страницу из Талмуда. В частности, Cанчо Панса использует трактовку притчи о мудром решении царя Соломона по поводу принадлежности ребенка одной из матерей. Однако, когда он рассуждает о том, стоит ли вешать человека, который сам приговорил себя к смерти, то в первую очередь ссылается на основной принцип иудаизма по отношению к человеку – милосердие.
От милосердия Мигель де Сервантес Сааведра идет к лучшим и бесценным качествам человека. Ностальгия, как страсть по своей родине, становится основополагающей в романе и характеризуя своих героев с точки зрения «Песни Песней» автор романа прежде всего обращается к земле Израиля.
Автор также использует агаду об алмазе, но не для того, чтобы раскрыть ее основную суть – справедливость, а для того, чтобы подчеркнуть суть женской красоты.
Автор также использует агаду об алмазе, но не для того, чтобы раскрыть ее основную суть – справедливость, а для того, чтобы подчеркнуть суть женской красоты.
Этот элемент в дальнейшем окажет влияние и на мировую литературу и русско-еврейский поэт Семен Фруг создаст свое стихотворение «Султан наклонился над кубком граненным»:
Султан наклонился над кубком гранённым,
И выпал алмаз из короны его.
Султан улыбнулся: «Довольно алмазов
Сверкает по граням венца моего,-
Сказал он сидевшим вокруг царедворцам
- И этот алмаз я тому подарю,
Кто скажет, что долей своей он доволен,
Что благословляет он участь свою».
-Султан, я доволен!- я тоже! – я тоже!
Сказали вельможи один за другим
Султан усмехнулся и молвил вельможам
- Нет вы недовольны уделом своим!
И выйдя на площадь он крикнул народу
- Тому, кто доволен судьбою своей
Отдам я в подарок алмаз драгоценный
Алмаз из султанской короны моей.
И старцы, и жены, и дети мгновенно
К султану сбежались тревожной толпой
И каждый кричит: «Я доволен! Я счастлив!
Султан, подари мне алмаз дорогой!...»
В то время на площади пахарь убогий
С сохой и кошницей своей проезжал.
Он слышал султана призыв, но спокойно
Знакомой дорогой он путь продолжал.
И пахарю молвил султан: - Отчего же
Не просишь ты камня короны моей?
И пахарь с поклоном ему отвечает:
« Затем, что доволен я долей своей,
Мне труд мой даёт и довольство и счастье…»
- Возьми! Ты доволен своею судьбой!...
Воскликнул султан и с приветом и лаской
Он пахарю отдал алмаз дорогой. [3]
Идея чистоты проходит через все произведение Сервантеса. На наш взгляд, Мигель де Сервантес Сааведра находился под влиянием испанской средневековой поэзии, и, в частности, стихотворения Шмуэля ха-Нагида:
Вот перо, и вот чернила -
Вечный мудрости приют,
Сколько душ погибло тут,
Скольких слава возносила
За писанья тяжкий труд [4, с.38]
Все это мы находим в последних строчках романа: «Здесь на этом крючке и медной проволоке, ты будешь висеть перо мое, не знаю, хорошо или же дурно очищенное, и ты будешь жить здесь века и века, если только какие-нибудь дерзновенные и злочестивые сочинители не снимут тебя дабы осквернить однако, нежели они к тебе прикоснуться, предостереги их и произнеси как можно внушительнее
Тише, тише, шалунишки
Пусть никто меня не тронет,
Ибо только мне, король
Уготовил этот подвиг» [2, т.2, с.601]
Говоря о литературной критике на Украине и в России по проблеме изучения «Дон-Кихота» и преподавания этого замечательного произведения Сервантеса прежде всего обращаемся к антропологическим корням трактовки христианской позиции в произведении. Собственно именно она и рассматривается в современной критике, где на первое место выдвигаются нравственные проблемы человеческого общества.
На самом деле это роман о философских основах иудаизма, где вопросы существования традиции раскрываются в полной мере. Идентификация Коэна и рыцаря происходит на фоне рационального познания мира в иудаизме, где Галаха занимает первое место, а Агада – второе. При этом «крик больной еврейской души» минует бытовой уровень и сразу выходит на позиции диалектического материализма.
Карл Ясперс в своей книге «Смысл и значение истории» приходит к выводу о том, что еще в древности «появился человек такого типа, какой сохранился по сей день». Естественно, одной из задач этого человека в более поздние периоды формирования общественной формации было объяснение того, какие сверхъестественные силы руководят миром. Понятно, что такое размышление о судьбах мира не могло возникнуть в среде простолюдинов, которые в поту добывали себе хлеб. На территории Палестины оно возникает в среде первосвященников, в задачу которых входило именно размышление на эту тему. И, естественно, они пришли к выводу о том, что Бога нет. Но человеческий разум, отрицая сам себя, способен творить чудеса и поэтому появилась теория, согласно которой Бог не видим, не слышим, не осязаем. Подобная теория имела свой плюс, она не отрицала существования Бога, но в тоже время и не подтверждала его. К такому выводу первосвященники пришли не сразу. Потребовалось еще время прежде чем окончательно и бесповоротно была утверждена теория о том, что Бог не видим, не слышим, не осязаем.
«Дон-Кихот и еврейский народ – одно единое целое со своим духом рационализма» - хочет подчеркнуть автор. Его герой вступает в борьбу с ветряными мельницами и это символизирует борьбу между христианством и иудаизмом, а смерть Дон-Кихота – это не нравственный подвиг за свой эстетический идеал Дульсинею Тобольскую, а трагедия самого писателя-маррана и евреев, о которых известный историк Генрих Гретц, приверженец классического иудаизма писал: «история не должна умолчать об этих ужасах; напротив, она должна их описать и наглядно представить, не чтобы внести отраву в души потомков замученных жертв и не чтобы возбудить мстительные чувства, а чтобы вызвать преклонение перед величием народа страдальца и показать как он, подобно своему праотцу, боролся с богами и людьми и остался победителем.
Рука об руку с этим обесчещением и порабощением шло духовное разложение. Блестящие листья и цветы великолепного духовного развития упали мало по малу на землю и обнажили грубый, щелистый отвал, обвитый безобразными отростками утрированной и лишенной живого духа набожности, умопомрачительной мистики и всякого рода иных наростков. Иссяк ценящийся источник мудрых мыслей и глубоко нравственных, песней ослабело радостно бившееся от возвышенного настроения сердце; установились приверженность и забитость духа…
Убожество мысли все более распространяется и мыслители…редко прокладывают собственные пути, а более либо цепляются за старое, либо блуждают по ложным путям…
Правда, в еврействе еще долгое время сохраняются жрецы и деятели науки, но она постепенно принижается до степени простого ремесла. Переводы и толкования уже существующей литературы значительно превышают по количеству самостоятельные произведения. Внешнему позору соответствует внутреннее разложение». [1,т.8, с.4-5]
Да, Дон-Кихот смешон, но не в этом ли трагедия целого народа, который был «слаб, пуглив, и жалок», так как перед нами все более и более встает проблема уровня философского восприятия иудаизма и христианства, и борьбы в самом иудаизме.
Рецензии:
15.07.2014, 22:27 Лушников Александр Александрович
Рецензия: Проблема, рассматриваемая автором, актуальна и интересна. Тем не менее, статья нуждается в доработке. Во-первых, автор часто упоминает мнение Авраама Хаима, однако его труда нет в списке использованной литературы. Во-вторых,прямых свидетельств, указывающих на следы иудаизма в "Дон Кихоте" нет - автору следовало бы проанализировать позиции критиков следов иудаизма в этом произведении (Даниэля Эйзенберга, Натана Вольски и др.) Однако он этого не делается - точка зрения Авраама Хаима приводится как единственно верная без обсуждений. Кроме того, следует поработать и над выводами, четче выделить собственный вклад автора в решении проблемы. Наконец, работу нужно еще раз вычитать, убрать повторяющееся два раза предложение "Автор также использует агаду об алмазе...". Таким образом, статья может быть рекомендована к публикации после доработки в соответствии с приведенными выше замечаниями.
16.07.2014, 19:17 Дедюлина Марина Анатольевна
Рецензия: Тема очень интересна. Однако проблемы раскрытые в данной работе к философии не относятся. Если анализировать эту работу с точки зрения философии, автор не раскрывает, что он понимает под идентичностью и в чем идентичность иудаизма и христианства в творчестве Сервантеса. К публикации по философии не рекомендуется.