Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Статья опубликована в №22 (июнь) 2015
Разделы: Лингвистика, Туризм
Размещена 26.06.2015. Последняя правка: 25.06.2015.
Просмотров - 3098

Лингвостилистические характеристики рекламы лечебно-оздоровительного туризма

Никонорова Ксения Александровна

Отсутствуют

МБОУ Школа № 98 г.о. Самара

Учитель английского языка

Никитина Татьяна Германовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода гуманитарного института Тольяттинского государственного университета


Аннотация:
Исследование посвящено изучению рекламных текстов лечебно-оздоровительного туризма в лингвостилистическом аспекте.


Abstract:
The study is about advertising texts of health tourism is being studied from the side of linguistic stylistics.


Ключевые слова:
лингвостилистика; лингвистика; туризм; характеристики

Keywords:
linguistic stylistics; linguistics; tourism; main features


УДК 821.111

Мировая практика свидетельствует о том, что сфера туризма является одним из крупнейших рекламодателей, именно поэтому современный туристический бизнес уже практически невозможно себе представить без рекламы.

С развитием туристического бизнеса вырастает необходимость в изучении особенностей рекламных текстов его подвидов, для создания эффективной туристической         рекламы и выработки эффективной стратегии перевода.

Так как лечебно-оздоровительный туризм занимал и продолжает занимать твердые позиции в турбизнесе, туристическая реклама этого направления является одной из самых востребованных.         

Поставив цель выявить лингвостилистические характеристики данной рекламы, мы обратились к интернет-рекламе лечебно-оздоровительного сектора туризма.
Для того, чтобы перейти к анализу интернет-рекламы, следует дать определение понятию реклама. Рассмотрим несколько определений рекламы, которые дают некоторые учебники и словари данному понятии.

Как известно, реклама – это публичное оповещение фирмой потенциальных покупателей, потребителей товаров и услуг об их качестве, достоинстве, преимуществах, а также достоинствах самой фирмы. [1]

Реклама – это публичное оповещение компанией потенциальных покупателей, потребителей товаров и услуг об их качестве, достоинстве, преимуществах, а также достоинствах самой фирмы. [2]

Реклама -  это информация о потребительских свойствах товаров и различных видах услуг с целью их реализации, создания спроса на них. [3]

Достоинства рекламного текста определяют точность, яркость и доступность рекламного образа, многообразие и  направленность  ассоциативных связей, не изощрения, а максимально работающая на коммуникацию композиция. [4]

Именно реклама является самым действенным инструментом, который применяется в попытках туристических предприятий донести нужную информацию до своих потенциальных клиентов, а также привлечь их внимание к предлагаемым услугам, создать положительный имидж самого предприятия, показать его общественную значимость. 

По направленности различают рекламу возможностей туристской фирмы и рекламу ее потребностей.

Реклама возможностей — вид рекламы, информирующий целевые аудитории о возможностях туристического предприятия в области предоставления туристских услуг. Реклама возможностей должна не только информировать, но и заинтересовать клиентов, убедить их в надежности и безопасности поездки, гарантиях высококачественного обслуживания.

Ещё один вид рекламы, - это реклама потребностей. Данный вид является  чисто информационным видом,  который предназначен для информирования деловых партнеров о существовании фирмы и ее потребностях в чем-либо. С помощью подобной рекламы туристическая фирма решает следующие задачи: привлечение посредников, принятие на временную или постоянную работу сотрудников, поиск и продажа каких-либо материально-технических ресурсов (помещений под офисы, транспортных средств, мебели, оргтехники и т.д.) [5]   
При анализе лексических особенностей текстов лечебно-оздоровительного туризма, мы постарались выделить такую лексику, которая характерна именно для текстов этого жанра.

В рекламных текстах лечебно-оздоровительного туризма можно выделить определенные частотные слова и словосочетания данной сферы: qualityhealthcare; medicaltreatment; healthtravel; wellness; treatment; hospital; procedures.            

Данный вид туризма связан непосредственно с лечением, укреплением и оздоровлением организма и отдельных его органов, поэтому в рекламных текстах можно встретить названия производимых видов лечения: Alternative Treatments; CosmeticSurgery; Diabetes; EyeTreatments; GeneralSurgery; Gynecology; Weightloss; Wellness & Spa.

В то время, когда мы работаем с текстами лечебно-оздоровительного туризма, мы непременно сталкиваемся с названиями стран и населенных пунктов, в которых расположены лечебно-оздоровительные курорты и учреждения: UnitedStates; CostaRica; Argentina; Dubai; Jordan; CzechRepublic; UnitedKingdom.

Другой вид прецизионной лексики – это названия лечебно-оздоровительных учреждений (санатории, больницы, отели, организации занимающиеся вопросами здравоохранения): TheMedicalTourismAssociation; TheWorldHealthOrganization (WHO); HospitalClinicaBiblica;; theMayoClinic; SurgeryCenterofOrangeCounty;

Что касается грамматических характеристик, то в текстах лечебно-оздоровительного туризма глаголы употребля ются в изъявительном и повелительном наклонении и, в основном, в функции настоящего и будущего времени, и реже всего в функции прошедшего времени: FreshStartisahealthrestorationretreatfocusingonadvancedwholebodydetoxification, weightlossandrejuvenation, duringfive, tenand 14-dayresidentialprograms.

Что касается синтаксиса, то в текстах лечебно-оздоровительного туризма зачастую встречаются предложения с безличными конструкциями: Ittendstobefocusedonconditionssuchasheartdisease, diabetesorcancer, oftencausedbystress, unhealthyhabitsorlongworkhours

 В таких текстах встречаются  конструкции с обращением к читателю напрямую, это связано с основными целями текстов, где одной из главных целей является вхождение  в доверие к читателю.

Для текстов лечебно-оздоровительного туризма характерно использование средств выразительности. Прежде всего, это олицетворение (персонификация), где ключевые объекты данного вида туризма выступают в роли одушевленных лиц, при этом глаголы наиболее часто используются в форме активного залога: Private hospitals will target patients from the Commonwealth of Independent States including Belarus, Uzbekistan and Kazakhstan, and those in South Asia and Arabian Gulf nations Wellness retreats offer a wide ranging number of benefits including yoga, mineral waters, acupuncture for balancing energy channels and relieving blockages and naturopathic consultations

В текстах лечебно-оздоровительного туризма представлены также метафорические образы: Medicaltourismisasourceofhope. “Harmony” is a symphony of the healing of body, mind and spirit.

С помощью гиперболы акцентируется внимание на том, что лечение данный объект исключительный в своем роде и что можно  быть уверенным в качестве предоставляемых услуг этим объектом, а также акцентировать внимание на конкретных процедурах.

Создать положительную коннотацию в текстах рекламы помогают эпитеты:excellentandcompassionatepatientcare, relaxingexperience. Гипербола в основном выражается превосходной степенью прилагательного или прилагательными, которые немного преувеличивают качество предлагаемых услуг: Thisplacewasjustunbelievablethequalityofcare, thequalityoffacilities, equipment, thenurses, thetechnicians, foodeverythingsbeentop. A burgeoning social scene that has made the wildest imaginations a rewarding reality.

Стоит сказать о том, что текстам туристической рекламы не чужды и риторические приемы: инверсия, повторы и риторические вопросы. Рассмотрим пример инверсии: Located in a quiet place in the centre of Druskininkai health-resort, SPA Vilnius SANA offers more than 376 wellness and health treatments to its visitors.

Таким образом, можно сказать, что рекламный текст лечебно-оздоровительного туризма информационно сложное образование, где прецизионная информация позволяет максимально полно создать описание туристической услуги, а именно оздоровительной программы, а стилистическая составляющая формирует коннотативно-оценочную окраску с целью эффективного воздействия на читателя рекламного текста.

Библиографический список:

1. Дурович А.П. Реклама в туризме. 4-е издание. [Текст] Минск: «Новое знание». 2008.– 222 с.
2. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста: Учебно-практическое пособие. [Текст] – СПб.: Изд-во «Петербургский институт печати», 2003. – 232 с.
3. Швейцер А.Д. Контрастная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском языках/ Под ред. В.Н. Ярцевой. Изд. 2-е. [Текст] – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 256 с.
Словари и энциклопедии
4. Словарь рекламных терминов. [Электронный ресурс] - URL: http://advesti.ru/glossary/ (дата обращения 2.03. 2015).
5. Большая советская энциклопедия. [Электронный ресурс]. - URL: http://bse.sci-lib.com (дата обращения 3.03.2015).
Иллюстративный материал
6. Health tourism magazine [Электронный ресурс]. URL: http://www.healthtourismmagazine.com/ (дата обращения: 9.11.2014)
7. Medicaltourism. [Электронный ресурс]. URL: http://www.medicaltourism.com (дата обращения: 5.11.2014).
8. Medical tourism magazine [Электронный ресурс]. URL: http://www.medicaltourismmag.com (дата обращения: 7.11.2014).
9. Wellness Travels. [Электронный ресурс]. URL: http://www.wellness-travels.com (дата обращения: 9.11.2014).




Рецензии:

14.07.2015, 15:11 Закирова Оксана Вячеславовна
Рецензия: В качестве студенческой работы можно рекомендовать к публикации.

01.08.2015 13:13 Ответ на рецензию автора Никонорова Ксения Александровна:
Спасибо за положительный отзыв).



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх