Бакалавр лингвистики
Томский государственный университет
Магистрант кафедры английской филологии
Темникова Ирина Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии, Томский государственный университет.
УДК 81.112
Данная статья посвящена исследованию особенностей поэмы «Исход», отражающих языческие черты англосаксонского общества. В работе рассмотрены жанровые особенности поэмы и их языковое выражение. Поэма «Исход» представляет собой уникальное произведение, которое отражает переходное состояние англосаксонского общества от языческой картины мира к христианской. Несомненно, такой большой пласт культуры как мифология невозможно искоренить бесследно, тем более за короткий срок. Поэтому, несмотря на то, что в основе данного произведения лежит библейский сюжет, поэма является переложением христианского сюжета, оставаясь при этом по форме и способу выражения приближенной к героическому эпосу.
Данная поэма вызывала интерес и у исследователей в области истории средневековья, и у лингвистов, переводчиков и литераторов; к XX веку уже были созданы несколько вариантов её перевода на современный английский язык. Научный интерес к «Исходу» обуславливался ценностью этого произведения как одного из немногих сохранившихся памятников литературного искусства англосаксонского периода. Поэма нуждается в подробном изучении из-за сложности её интерпретации, вызванной особенностями лексики, грамматики и синтаксиса древнеанглийского языка, а также наличием некоторых стилистических приемов, интерпретация которых также вызывает споры и обсуждения.
Объектом исследования является текст поэмы «Исход», её жанровые особенности и лексические единицы. Предметом исследования выступает языковое выражение мифологической картины мира в англосаксонской поэзии на материале поэмы «Исход». Цель работы – на основе анализа языкового материала поэмы выявить особенности, отражающие языческую картину мира англосаксонского общества. Для достижения этой цели в ходе работы были поставлены следующие задачи: изучить исторический контекст написания поэмы «Исход»; изучить особенности поэтического искусства англосаксонского периода; проанализировать лексические единицы поэмы; охарактеризовать жанровые особенности поэмы; выявить черты языческой картины мира на основе проведенного анализа.В ходе работы были применены такие методы исследования, как контекстуальный анализ, который заключался в рассмотрении исторической ситуации во время написание поэмы «Исход», метод сплошной выборки – отбор из текста языковых единиц, представляющих интерес в связи с заданной темой, описательный метод – характеристика отобранных языковых единиц.
«Исход» по форме очень приближен к героической поэме [4], в тексте создается атмосфера битвы, Моисей предстает перед читателем как отважный воин, израильтяне как храброе войско, а египтяне со своим царем олицетворяют вражескую силу. Такого эффекта автор добивается путем использования слов, связанных с военной тематикой. Наиболее многочисленные группы слов, которые ярко отражают связь с мифологией, используются для описания персонажей поэмы, военных предметов, животных и образов, связанных с морской тематикой.
Рассмотрим слова и словосочетания, с помощью которых создается образ Моисея.
"Horsc" – храбрый; "leoda aldor" – вождь народа; "freom folctoga" – сильный вождь; "werodes aldor" – лидер войска; "modig magoræswa" – храбрый вождь; "modhwate Moyses" – отважный Моисей; "mare magoræswa" – прославленный вождь.
Как видно из этих примеров, эпитеты характеризуют Моисея как человека сильного и храброго. Рассмотрим подробнее существительные, которыми автор называет Моисея. Существительное "aldor" в тексте имеет значение "вождь", но оно также несет в себе и дополнительный оттенок значения – "мудрый", "опытный", так как первоначально это слово означало старшего в семье, родителя. Существительное "folctoga" является составным словом, его части означают следующее: "folc" – народ, "toga" – лидер, вождь. Также слово "magoræswa" образовано сложением двух корней: "magu" – молодой, сильный человек; "ræswa" – лидер, вождь. Также подчеркивается, что Моисей является лидером для многих людей, для толпы. Мы встречаем слово "leode", то есть "люди", и слово "werod", которое имеет два значения – это "войско" и "толпа, народ". Таким образом, основными чертами, приписываемыми библейскому персонажу в «Исходе» являются смелость и лидерство.
Также описывается внешний вид воинов, в тексте присутствует множество слов, обозначающих доспехи, оружие и другие предметы, связанные с военным ремеслом.
"Gearwe" – доспехи; "scyldhreoðan" – сомкнутые щиты; "byme sang" – запели трубы; "grimhelm" – шлем с забралом; "cumbol" – знамена; "wælhlenca" – кольчуга; "snearu" – снаряжение.
Отдельной группой можно рассмотреть образы животных в поэме «Исход», как одну из особенностей, присущих языческому мышлению. В мифологии англосаксонского общества животные играли важную роль, они олицетворяли различные качества, символизировали удачу или сулили беду. Животных часто изображали на оружии, в основном на щитах, и на гербах. В рассматриваемом произведении присутствуют образы следующих животных: лев, волк, орел и ворон.
Волк, орел и ворон – символы битвы, их образы всегда появлялись в описаниях батальных сцен; они могли появляться до битвы, как предвестники смерти, или же во время боя. Появление на поле боя именно этих животных корнями уходит в германскую мифологию.
Образ волка в германской мифологии символизировал убийство, соответственно волками называли людей, совершивших убийство. Волки – кровожадные звери, хищники, при этом волчья стая являлась символом единства и всеведения [2, с. 493]. В «Исходе» образ волка встречается два раза; сначала он используется для описания состояния надвигающейся битвы.
"…wulfas sungon atol æfenleoð ætes on wenan" – волки пели ужасающую вечернюю песню в ожидании мяса.
Эпитетами к волкам стоят прилагательные "carleasan" – равнодушный, хладнокровный, и "cwyldrof" – преданный убийству, живущий убийством.
Затем автор называет волками египетское войско.
"…wægon wigend unforhte, hare heoruwulfas hilde gretton þurstige þræcwiges, þeodenholde" – шли бесстрашные воины, словно серые свирепые волки приближались к битве, жадно желая жестокого боя, преданные королю.
Орел и ворон здесь символизируют битву и жертвы. Непосредственно в тексте присутствует слово "herefugol", то есть птица, которая питается телами павших воинов.
Джон Толкин [1] пишет, что птицами, которые встречались в текстах наряду с волками, традиционно были орлы и вороны; они питались телами убитых воинов. Древние поэты обычно старались использовать каждую возможность внести в текст их образы, которые имели глубокие корни и были связаны с верованиями и символами языческих культов. Образ ворона был тесно связан с Одином, верховным богом в германской мифологии.
Эпитетом к слову "herefugolas" стоит прилагательное "deawigfeðera", то есть перья у птицы были словно покрыты росой. Этот эпитет и позволяет назвать эту птицу именно орлом. Второе же слово "wælceasega" означало ворона, дословно переводится как «выбирающий убитых».
"Hreopon herefugolas, hildegrædig deawigfeðera, ofer drihtneum, wonn wælceasega" – Кричали птицы, жаждущий битвы орел с крыльями, покрытыми росой, над трупами, и темный ворон.
Таким образом, можно увидеть, что некоторые образы в поэме напрямую заимствованы из мифологии. Англосаксонские поэты пользовались языком мифов. Поэтому и библейские персонажи поэмы населяют мир, устроенный согласно мифологическим представлениям англосаксов. Пространство, в котором происходит действие поэмы, автор называет словом "middangeard", которое ярко отражает представления о мире, сформированные под влиянием мифологической традиции. Мидгард, то есть "срединная земля", в германской мифологии – мир, населенный людьми, он находится на среднем уровне мирового древа – ясеня Иггдрасиля, представлявшего собой вселенную.
Интерес также представляет особенность поэмы «Исход» как памятника аллитерационной поэзии. Главная характерная черта аллитерационной поэзии заключается в наличии в каждой строчке слов, начинающихся с одной и той же буквы [4]. Возьмем для рассмотрения начальный отрывок из поэмы – практически в каждой строчке как минимум два слова имеют одинаковую начальную букву.
Hwæt! We feor and neah gefrigen habað
ofer middangeard Moyses domas,
wræclico wordriht, wera cneorissum -
in uprodor eadigra gehwam
æfter bealusiðe bote lifes,
lifigendra gehwam langsumne ræd -
hæleðum secgan. Gehyre se ðe wille!
Поэму открывает восклицание " Hwæt! ", что имело значение «слушайте», это было традиционным началом многих англосаксонских эпических поэм; с этого же восклицания начинается, например, известная поэма «Беовульф».
Еще одной чертой, характерной для англосаксонской поэзии, является наличие кеннингов. Кеннинг – разновидность метафоры, которая представляет собой описательное поэтическое выражение, состоящее как минимум из двух слов и применяемое для замены обычного названия какого-либо предмета или персоны.
Например, словом "heoruwulf" – "свирепый волк" – называли воина. Также воинов называли согласно тому, какое оружие они имели. Так, слова "randwigan" и "garberend" означали воинов со щитами и с копьями соответственно. Кеннинги существовали и для явлений природы; в тексте встречается слово "heofoncandel" – небесная свеча, то есть солнце. Также в поэме можно найти кеннинги для обозначения египетского народа ("laðne lastweard" – ненавистный преследователь, "Godes andsacan" – враг Бога). Множество кеннингов используется вместо слова "бог" ("Heofonrices Weard" – хранитель царства небесного, "Wuldorcyning" – король славы, "weroda Drihten" – повелитель народа, "soðfæst Cyning" – истинный король). Следующими выражениями автор называет Моисея: "leoda aldor" – вождь народа, "werodes aldor" – лидер войска.
Итак, рассмотрев лексические единицы, присутствующие в тексте поэмы «Исход», можно увидеть, что образы в поэме основаны на мифологических представлениях, а описания героев и предметов содержат в основном лексику с военной тематикой.
Поэма «Исход» представляет собой произведение, сочетающие черты двух огромных пластов культуры – языческой мифологии и христианства. В данной работе были проанализированы лексические единицы и жанровые особенности поэмы, которые отражают мифологическую картину мира англосаксонского общества.
Проведенное исследование позволяет сделать выводы о том, какие же были основные характеристики языческого мышления, которые не пошатнулись и сохранились в период христианизации. Во-первых, это главные ценности языческого мировоззрения – отвага и доблесть. Все герои поэмы наделены силой и мужеством, все эпитеты, описывающие героев поэмы, характеризуют их как отважных воинов. В тексте не встречается описания характеров героев, их образов жизни – важным является их поведение в ситуации, требующей подвига. Во-вторых, в поэме присутствуют образы, уходящие корнями в германскую мифологию. На примере образов животных можно увидеть, что элементы мифологии наполняли поэтический мир англосаксонского периода и были близки и понятны людям того времени. Кроме того, эти образы ассоциировались с определенными качествами или явлениями (например, волк с убийством) и к ним, соответственно, формировалось определенное отношение, что также является следствием сильного влияния мифологии на мышление человека.
Рецензии:
2.02.2016, 9:18 Гутникова Алла Владимировна
Рецензия: Статья отличается актуальностью и глубиной исследования.Выводы интересны. Хотелось бы, чтобы автор продолжил анализ произведения с применением количественно-качественного метода, определением роли историзмов и архаизмов в воспроизведении языческой картины мира. Статья рекомендуется к печати.
12.02.2016, 21:19 Закирова Оксана Вячеславовна
Рецензия: Абсолютно согласна с Аллой Владимировной. Название и аннотация соответствуют содержанию статьи. В работе присутствуют актуальность и научная новизна. Материал изложен логично и взаимосвязано. Выводы убедительны. Статья рекомендуется к публикации.
Комментарии пользователей:
Оставить комментарий