Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления
Поделиться:
Статья опубликована в №106 (июнь) 2022
Разделы: Методика преподавания
Размещена 20.05.2022. Последняя правка: 20.06.2022.
Просмотров - 123

Интегрированный урок родного (мокшанского) языка и информатики как один из способов формирования межпредметных связей

Маскаева Вера Александровна

ФГБОУ ВО МГПИ им. М.Е. Евсевьева

студент

Богдашкина Светлана Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры родного языка и литературы ФГБОУ МГПУ им. М.Е. Евсевьева; Маскаева Светлана Александровна, студент ФГБОУ ВО "МГПУ им. М.Е. Евсевьева"


Аннотация:
в данной статье рассматривается специфика методики проведения интегрированного урока родного (мокшанского) языка и информатики как одного из способов формирования межпредметных связей. Кроме того, подробно анализируется история возникновения явления интеграции в педагогике. В работе рассмотрены этапы организации интегрированного урока родного (мокшаснкого) языка и информатики в 5 классе при изучении фразеологии, а также разработаны специальные задания


Abstract:
this article discusses the specifics of the methodology of conducting an integrated lesson of the native (Moksha) language and computer science as one of the ways of forming interdisciplinary connections. In addition, the history of the phenomenon of integration in pedagogy is analyzed in detail. The paper considers the stages of organizing an integrated lesson of the native (Moksha) language and computer science in the 5th grade when studying phraseology, and also developed special tasks


Ключевые слова:
интеграция; информатика; фразеологизм; программа Power Point; логическая графическая задача

Keywords:
integration; computer science; phraseology; PowerPoint program; logical graphical task


УДК 1751

Введение

В современной образовательной среде интеграция предметов является одним из первостепенных направлений активного поиска новых педагогических решений, способствующих развитию креативных способностей отдельных преподавателей и педагогического коллектива в целом с целью способствовать созданию необходимых условий для глубокого осознания и усвоения теоретического материала обучающимися. Следует отметить, что основным недостатком узкопредметного подхода в системе преподавания служит фрагментарность знаний обучающихся, неспособность определить существующие связи между информацией, полученной из разных предметных областей. Так, интеграция в образовании является результативным способом решения возникшего противоречия между предметным построением учебного процесса и потребностями системных, целостных знаний обучающихся, так как именно интегрированный урок служит площадкой для синтеза знаний, что способствует стимулированию аналитических способностей обучающихся, а также развитию умений анализа и сравнения сложных явлений  и процессов объективной действительности.

Цель и задачи

Целью нашей работы – изучить интегрированный урок родного (мокшанского) языка и информатики как один из способов формирования межпредметных связей. Из цели исследования вытекают следующие задачи:

1) изучить позиции выдающихся отечественных педагогов относительно вопроса интеграции;

2) рассмотреть этапы организации интегрированного урока родного (мокшанского) языка и информатики в 5 классе при изучении фразеологии;

3) разработать специальные задания, способствующие закреплению знаний при изучении фразеологии в рамках интегрированного урока родного (мокшанского) языка и информатики.

Актуальность нашей работы продиктована прежде всего новыми социальными запросами, предъявляемыми к современным учебным учреждениям, так как интеграция знаний представляет собой реализацию межпредметных связей в обучении. Новизна статьи состоит в том, что ранее в отечетсвенной педагогике не предпринимались попытки рассмотреть проблему организации интегрированного урока родного (мокшаснкого) языка и информатики в 5 классе при изучении фразеологии.

Основная часть

Подчеркнем, в педагогической науке интеграция как полноправное педагогическое направление зародилось в 80-е гг. XX столетия на фоне появления растущего объема знаний в разных научных отраслях, отмежевывающихся некогда от одного «древа». Так, в отечественной педагогике аспект обучения учащихся с позиции межпредметных связей и интегрированного подхода был изучен в трудах таких выдающихся дидактов, как В. Н. Максимовой, С.П. Баранова, Н.М. Скаткина; учёных-психологов Е.Н. Кабановой-Меллер, М.Р. Львова, В.Г. Горецкого, Ю.М. Колягина и др. Однако наиболее полное психолого-педагогическое обоснование значимости идей интеграции в процессе обучения, способствующее целостному восприятию действительности, привёл педагог, основоположник научной педагогики в России К.Д. Ушинский, по мнению которого, «излагать без связи описание тех или иных естественных предметов и явлений – значило бы только бесполезно утомлять детскую память» [6, с. 13]. Рассматривая проблему через призму социальной действительности, целесообразно привести точку зрения Ю.С. Тюнникова, который утверждал, что «в процессе интеграции происходит постоянное изменение отдельных элементов, вступающих в большое количество связей, что приводит к возникновению новой целостности» [5, с. 55]. Примечательна точка зрения отечественного педагога и психолога В.В. Давыдова, который рассматривал процесс получения знаний в качестве интегрированного мыслительного процесса, что приводит к развитию умения прослеживать взаимосвязь отдельных предметов внутри целого [2, с. 44]. Таким образом, изучение научно-методических разработок вышеперечисленных учёных позволяет отметить общую тенденцию в том, что интеграция в образовании является процессом овладения обучающимися общенаучным мировоззрением, формирующимся на знании всех предметов в их взаимосвязи.

В педагогике существует большое число определений понятия «интеграция», однако наиболее полное изъяснение приводится в словаре «Профессионально-педагогические понятия» под редакцией Г.М. Романцева, в котором интеграция определяется как «процесс сближения и связи наук, происходящий наряду с процессом их дифференциации» [5, с. 203].

Урок родного (мокшанского) языка можно интегрировать с рядом учебных предметов: литературой, изобразительным искусством, мировой художественной культурой, историей родного края, а также информатикой, что будет способствовать реализации дифференцированного подхода к получению новой информации обучающимися. Так, в нашей работе мы рассмотрим специфику организации интегрированного урока родного (мокшанского) языка и информатики при изучении фразеологии в 5 классе.

Отметим, изучение научно-методической литературы позволяет выделить следующие этапы организации интегрированного урока: 1) организационный этап; 2) совместное целеполагание и мотивация обучающихся; 3) актуализация знаний; 4) рефлексия и подведение итогов занятия [3, с. 55]. При этом основное место в интегрированном уроке занимает взаимодействие нескольких преподавателей, а также согласованность содержания, форм, методов и приемов преподнесения материала. Также важно определить способ взаимодействия преподавателей: оно может быть организовано с равным долевым участием каждого из них; один из них может выступать ведущим, другой – консультантом; кроме того, занятие может вести один преподаватель в присутствии второго в качестве наблюдателя (дающего комментарий, задающего наводящие вопросы).

Согласно Т.П. Лакоцениной, одним из методов интегрированного обучения является активное использование знаний, полученных из других предметных областей (привлечение понятий, умений, способностей из других дисциплин) [3, с. 44]. Рассмотрим, задания, которые целесообразно использовать на интегрированном уроке родного языка и информатики:

Задание №1. Составьте логическую графическую задачу в программе Power Point, используя слова из известных вам фразеологизмов. В случае возникновения трудностей необходимо обратиться к интерактивной доске, на которой зафиксированы примеры. Предварительно изучите последовательность работы по созданию логической задачи:

1) Открыть Power Point;

2) Создать новый слайд;

3) В закладке «Вставки» выбрать фигуру. Посчитать количество слов и символов во фразеологизме и в соответствии с их числом выбрать столько же фигур.

4) Нажать левой клавишей мыши по фигуре и вписать в нее слово;

5) Фигуры со словами необходимо перемешать, то есть разнести по разным частям экрана.

Так, обучающимся предлагается самостоятельно составить логическую графическую задачу, проверяя свою последовательность действий в целях избежания возможных ошибок. Педагогическая направленность данного задания состоит в том, что в процессе работы по созданию слайда презентации под руководством преподавателя-информатика происходит совершенствование индивидуально-личностного аппарата познания, развитие свободы мышления, а также формирование творческих способностей обучающихся. Несомненным достоинством данного задания является то, что в результате усиления межпредметных связей высвобождаются часы для углубленного изучения лексики родного языка, а также дополнительных уроков практической направленности.

Задание №2. Прочитайте басню М. А. Бебана «Сермав Ер». Какова мораль басни? Найдите из текста фразеологизмы, объяснить их значение. На интерактивной доске изобразите кластер к любому из найденных фразеологизмов, заполненный словами-синонимами.

Суроти сась Ер

И морась мор.

Аф кода морась – кярк да кярк…

А пингонь-пингонь

«Кочкода эрь! Кочкода эрь!...»

«Тя мезень морай» ‑ сембе фкя вайгяльса

мяргсть.

Эзк мархтост сялгадсть

Кувака пула, китни кяль Ускренць

(сон кенерсь эцемс Ерти ялгакс –

сон тов-сей пулонц лапиезе фпень):

«Ожу Ер Егорыченди азондан;

Сон сась тяза азорондайкс,

А тинь тяфта, прафце,

Сонь авторитетонц прафтсасть».

«И виде вдь… Сон кие? Васце содамаль», ‑ мяргсь пели Кокнайсь

Мокназь. <…>

Тя ина нармонь эряфста,

А ломань еткса тяфтане аф эряй шта? [1, с. 39]

Отметим, данное задание направлено прежде всего на развитие умений поисковой работы с текстом, а также формирование аналитических способностей обучающихся. Следует подчеркнуть, задание целесообразно выполнять под руководством преподавателя-словесника.

Задание №3. Объясните, как вы понимаете значение фразеологизмов «маштомс еньда», «сельгонь прамс», «пильгонь-прянь синдезь», «стяфтомс пилет», «ваномс сельмонь пачк», «лазомс седи»? Переведите их на русский язык. Подберите к одному из фразеологизмов изображение из сети Интернет. Как вы будете искать такую информацию? В документе Microsoft Word заполните таблицу:

Фразеологизм

Перевод

Значение

Маштомс еньда

С ума сойти

Поступить необдуманно

Так, данное задание позволяет развить логику, мышление и монологические способности обучающихся, в большей степени, способствует формированию умения сравнивать, обобщать, делать выводы, а также формирует первичный навык работы с поисковой системой компьютера.Так, следует отметить, что преимуществами интеграции урока родного (мокшанского) языка и информатики являются: формирование познавательного интереса к фразеологии как одному из сложных разделов мордовского языкознания в совместном процессе овладения первичными навыками работы с компьютером; снятие перенапряжения; расширение кругозора; формирование интеллектуально развитой личности.

Вывод

Таким образом, подведем итог: реализация интеграции в рамках современной школы является показателем перехода обучения на новый качественный уровень. Интегрированный урок позволяет учащимся широко использовать общенаучный метод познания, расширяет кругозор, а также способствует углубленному изучению материала по родному (макшанскому) языку в непосредственной связи с информатикой.

Библиографический список:

1. Бебан М.А. Свирель и оса: стихи и басни на морд.-мокша языке / М.А. Бебан. Саранск: Мордгиз, 1960. 76 с.
2. Давыдов В.В. Психологическая теория учебной деятельности и методов начального обучения, основанных на содержательном обобщении / В.В. Давыдов. – Томск: Пеленг, 1992. – 102 с.
3. Лакоценина Т.П. Современный урок. Часть 6: Интегрированные уроки. Научно-практическое пособие для учителей, методистов, руководителей учебных заведений, студентов педагогических учебных заведений, слушателей ИПК / Т.П. Лакоценина. Ростов-н/Д: Издательство «Учитель», 2008. 256 с.
4. Профессионально-педагогические понятия: словарь / Сост. Г.М. Романцев, В.А. Федоров [и др.]; Под ред. Г.М. Романцева. – Екатеринбург: Издательство Российского государственного педагогического университета, 2005. – 456 с.
5. Тюнников Ю.С. Основные понятия, раскрывающие взаимосвязь как дидактическую категорию / Ю.С. Тюнников. – Тбилиси: НИИ «Педагог», 1983. – 123 с.
6. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения / К.Д. Ушинский. – М.: Педагогика, 1993. – 340 с.




Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх