Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Статья опубликована в №136 (декабрь) 2024
Разделы: Информационные технологии
Размещена 18.12.2024.
Просмотров - 161

Моделирование и автоматизация бизнес-процессов в агентстве переводов

Ярмухаметов Айгиз Альбертович

Магистр

Уфимский государственный нефтяной технический университет

Студент

Денисова Ольга Аркадьевна, доктор физико-математических наук, профессор кафедры физики, Уфимский государственный нефтяной технический университет


Аннотация:
В статье рассматриваются ключевые этапы моделирования и автоматизации бизнес-процессов в переводческих агентствах, включая их влияние на эффективность работы и качество предоставляемых услуг.


Abstract:
The article examines the key stages of modeling and automation of business processes in translation agencies, including their impact on work efficiency and quality of services provided.


Ключевые слова:
переводческое агентство; бизнес-процессы; автоматизация; управление проектами; клиентские заявки; распределение задач

Keywords:
translation agency; business processes; automation; project management; client requests; task distribution


УДК 004.05

Введение. В современном мире переводческие агентства играют ключевую роль в обеспечении коммуникации между представителями разных языков и культур. Для повышения конкурентоспособности и эффективности, такие агентства обращаются к моделированию и автоматизации своих бизнес-процессов. В данной статье рассмотрим основные аспекты этого подхода, его преимущества и ключевые этапы внедрения.

Актуальность. Для создания любого приложения или сайта необходимо сначала выделить топологию системы, актеров и их прецеденты.

Цель. Смоделировать и автоматизировать бизнес-процессы агентства переводов, а также продумать системные требования 

Научная новизна. В статье систематизирован подход к моделированию и автоматизации бизнес-процессов в контексте переводческих агентств. Обоснована необходимость использования современных инструментов IDEF0 и автоматизации для повышения эффективности процессов, минимизации ошибок и улучшения взаимодействия с клиентами.

Моделирование бизнес-процессов агентства переводов.

Для моделирования чаще всего используются нотации IDEF0 и BPMN (Business Process Model and Notation), которые позволяют визуализировать процессы в виде диаграмм [2].

Этапы моделирования:

  1. Анализ текущих процессов. Описание последовательности действий, анализ временных затрат и выявление проблем.
  2. Оптимизация. Разработка более эффективных процессов с учётом современных технологий.
  3. Разработка модели. Создание визуальной схемы процесса с использованием специализированных инструментов

Бизнес-процессы в переводческом агентстве можно разделить на несколько основных категорий:

  1. Регистрация заказа: открытие заказа, принятие заказа в работу, уведомление клиента о принятии заказа.
  2. Определение уровня: изучение свойств заказа, определение уровня, обеъема и сроков текста, сортирование по срокам.
  3. Назначение свободного переводчика: открытие списка переводчиков, определение свободного переводчика, назначение переводчика.
  4. Отправление документа клиенту: оформление отчета, отправление отчета, попросить оплату.
Предоставим контекстную модель и ее декомпозицию в нотации IDEF0 (рис.1-2).

Рис.1. Контекстная диаграмма системы (IDEF0)


Рис.2. Декомпозиция диаграммы «Агентство переводов» (IDEF0)

Бизнес и функциональные требования — это основа успешного проекта. Они помогают не только определить конечные цели, но и служат руководством для всех участников проекта, начиная от разработчиков и заканчивая конечными пользователями. Поэтому необходимо их собрать и задокументировать[3].
Наглядное представление бизнес-требований и функциональных требований системы в виде диаграмм (рис.3-4):


Рис.3. Диаграмма «Бизнес-требования»

Рис.4. Диаграмма «Функциональные требования»

Опишем работу и размещение программного продукта с использованием следующих UML-диаграмм [1]:

  • диаграмма последовательности (Sequence Diagram);

  • диаграмма состояний (State Diagram); 

Диаграммы последовательностей используются для уточнения диаграмм прецедентов, более детального описания логики сценариев использования (рис.5).
Диаграмма последовательности содержит:

  • Объекты обозначаются прямоугольниками с подчеркнутыми именами (чтобы отличить их от классов).

  • Сообщения (вызовы методов) - линиями со стрелками.

  • Возвращаемые результаты - пунктирными линиями со стрелками.


Рис.5. «Диаграмма последовательности»

Диаграмма состояний показывает, как объект переходит из одного состояния в другое и служит для моделирования динамических аспектов системы (рис.6).


Рис.6. «Диаграмма состояний»

Вывод. В этой статье рассмотрены ключевые аспекты моделирования и автоматизации бизнес-процессов в переводческих агентствах. Особое внимание уделено важности использования современных технологий для оптимизации работы, минимизации ошибок и повышения качества услуг.

Библиографический список:

1. Арлоу Д. UML 2 и Унифицированный процесс. Практический объектно-ориентированный анализ и проектирование / Д. Арлоу, А. Нейштадт. – 2-е изд. – СПб: Символ-Плюс, 2007. – 624 с.
2. Ипатова Э. Р. Методологии и технологии системного проектирования информационных систем. Учебник: моногр. / Э.Р. Ипатова. - М.: Флинта, 2016. - 300 c.
3. Карл И. Вигерс. Разработка требований к программному обеспечению. — Русская редакция, 2004.




Рецензии:

19.12.2024, 11:04 Халикова Малика Олимовна
Рецензия: Статья посвящена актуальной теме моделирования и автоматизации бизнес-процессов, что важно для современных переводческих агентств. Она вносит значительный вклад в изучение процессов управления и организации работы таких агентств, что соответствует мировым трендам автоматизации и дигитализации. Авторы систематизировали подход к моделированию и автоматизации бизнес-процессов в контексте переводческих агентств. Их работа основана на применении нотаций IDEF0 и BPMN, что позволяет подробно и визуально описывать различные этапы работы. Достоинства статьи • Чёткое изложение актуальной темы. • Обширное описание методологии, включая описание UML-диаграмм и этапов работы. • Приклады визуализации в виде диаграмм. • Удобная структура статьи, позволяющая легко следить за мыслью авторов. Недостатки статьи • Ограниченное описание практических случаев использования системы. • Не вполне обосновано выбор самой нотации IDEF0 и BPMN, возможности других подходов не рассмотрены. • Мало внимания уделено потенциальным рискам при внедрении модели. Вывод. Статья представляет собой значимый вклад в область исследований, связанных с автоматизацией и моделированием бизнес-процессов. Она будет полезна для руководителей переводческих агентств, исследователей и студентов, занимающихся анализом бизнес-процессов и их оптимизацией. Рекомендую редакции опубликовать статью.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх