Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Разделы: Лингвистика
Размещена 20.01.2025. Последняя правка: 31.01.2025.
Просмотров - 116

СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ПРИЧАСТИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

Водясова Любовь Петровна

доктор филологических наук, профессор

ФГБОУ ВО "Мордовский государственный педагогический университет имени М.Е. Евсевьева"

профессор

Галанова Олеся Павловна, магистрант профиля «Проектно-исследовательская деятельность в филологическом образовании» ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический университет имени М. Е. Евсевьева»


Аннотация:
В статье характеризуются семантические и грамматические признаки причастия, раскрывается его взаимосвязь с глаголом и именем прилагательным на материале эрзянского языка. Отмечается, что причастие связывают с глаголом общая основа и лексическое значение, общие залоговые образования, вид, время, свойственное глаголу управление зависимым словом, определяемость наречием, с именем прилагательным – значение признака или свойства, отсутствие согласования с определяемым существительным и форм словоизменения, общие синтаксические функции.


Abstract:
The article characterizes the semantic and grammatical features of the participle, reveals its relationship with the verb and adjective using the material of the Erzya language. It is noted that the participle is associated with the verb by a common basis and lexical meaning, common collateral formations, type, tense, control of the dependent word characteristic of the verb, determination by an adverb, with an adjective - the meaning of a feature or property, the absence of agreement with the defined noun and inflectional forms, common syntactic functions.


Ключевые слова:
причастие; семантический признак; грамматический признак; соотношение с глаголом и именем прилагательным

Keywords:
participle; semantic feature; grammatical feature; relationship with a verb and an adjective


УДК 811.511.152

Введение

В современном эрзянском языке причастие, вопреки своей кажущейся простоте, занимает особое положение. Оно представляет собой поистине грамматическую головоломку, вызывающую отдельные трудности при определении ее статуса, т. к. обладает характерными особенностями, включающими семантические и грамматические признаки глагола и имени прилагательного и обозначает действие, свойство или признак, присущий конкретному лицу или предмету, проявляющийся во времени.

Актуальность нашего исследования обусловлена неоднозначностью языкового статуса причастия, неоднородностью точек зрения на его семантическую природу и грамматические признаки.

Цели, задачи, материалы и методы

Цель настоящей статьи состоит в описании грамматики эрзянского причастия, в выявлении его семантических и морфологических признаков и синтаксического употребления.

Задачи исследования нами были сформулированы следующим образом: а) определить морфологический статус причастия; б) рассмотреть, как реализуются глагольные свойства причастия; в) раскрыть, как реализуются адъективные свойства причастия.

Материалом для исследования послужили причастия, извлечённые из текстов художественной литературы мордовских авторов на эрзянском языке. В работе используется системно-функциональный подход к изучению языка, в рамках которого наиболее актуальной является методика контекстуального анализа, процедура которого предполагает анализ соотношения причастия с глаголом и прилагательным с использованием текста. Важную роль также играют метод сплошной выборки, осуществляемый для отбора необходимого иллюстративного материала, и метод систематизации, применяемый для описания представленного теоретического материала.

Научная новизна

В мордовском языкознании, предметом изучения которого являются два мордовских языка – мокшанский и эрзянский, причастие относится к числу наименее изученных единиц морфологии. Наиболее подробно оно освещено только в кандидатской диссертации В. А. Ледяйкиной [3]. Кроме этого, информация о причастии дается в школьном [4] и вузовских [1; 2] грамматиках.

Возникает вопрос, что же именно связывает причастие и глагол. На него мы с лёгкостью дадим ответ. Прежде всего, причастия образуются только на базе глаголов. Они обладают таким свойственными глаголу семантическими признаками, как:

а) общее лексическое значение: молемс «идти» – молиця «идущий», ловномс «читать» – ловныця «читающий», ловнозь «прочитанный», явомс «делить» – явиця «делящий», явовикс «делимый»: Пильгалдо солыця ловось неявсь тензэ ацазь ашо пацякс (А. Доронин) «Под ногами таящий снег казался ему расстеленным белым платком»; Олгосо вельтязь кардось аламодо чиремсь (Ф. Чесноков) «Соломой покрытый хлев немного скособочился»;  

б) общее значение действия: кортамс «говорить, разговаривать», кортыця ломань / корты  ломань означает «говорящий человек» и «тот человек, который говорит (разговаривает)», вечкемс «любить»,  вечкевикс ава – «любимая мама» и «мама, которую любят»:  Авечкиця тетясь каня карми аштеме сэредиця эйдензэ вакссо веньперть… (Р. Щанкина) «Нелюбящий (тот, который не любит) отец разве будет сидеть возле больного (букв.: болеющего (того, кто болеет) ребенка всю ночь…».

Грамматические признаки у глагола и причастия подразделяются на морфологические и синтаксические.

Среди морфологических следует отметить:

а) общие залоговые образования. В эрзянском языке причастие, как и глагол, может быть действительного (капшавтыця «торопящий»), понудительного (лоткавтыця «останавливающий»), страдательного (вельтявиця «покрывающийся») и возвратно-возможностного (вадневиця «испачкавшийся (сам)») залога. Каждая форма может иметь настоящее и прошедшее время;

б) общность вида. Причастия сохраняют вид того глагола, от которого они образованы. Они могут иметь такой вид, как: а) начинательно-мгновенный:  моразевемс «(собраться) запеть» – моразевиця «собирающийся запеть»; б) однократный:  корчтамс «хлебнуть» – корчтыця «хлебнувший»; в) многократный: ловнокшномс «прочитывать» – ловновкшновиця «прочитываемый»; г) длительный: усксемс «возить (многокр.)»   – усксиця «возящий» (многокр.), усксезь «ввозимый»;

в) общность времени. Причастия сохраняют время глагола, которое может быть настоящим или прошедшим. Показателями настоящего времени для причастий действительного залога выступают суффиксы -иця/-ыця, -и/-ы, -ий/-ый: молиця, моли, молий «идущий», кортыця, корты, кортый «говорящий», страдательного залога – суффиксы -икс, -ма: кадовикс «оставшийся», кемема «доверяемый». Прошедшее время причастий действительного залога определяется только контекстуально, его показателем выступают те же суффиксы, которые образуют настоящее время: -иця/-ыця, -и/-ы, -ий/-ый. Прошедшее время у страдательных причастий образуется с помощью суффиксов -зь, -нь, -вт/-вть: синдезь «сломанный», салтонь «засоленный», чавовт «убитый». Отметим, что суффиксы  -и/-ы, -ий/-ый, -нь, -вт/-вть в современном языке относятся к малоупотребительным, они в основном встречаются только словах, используемых в фольклорных текстах.

Такие свойственные глаголу категории, как наклонение, число и лицо, причастие не имеет.

Причастие обладает общими с глаголом синтаксическими свойствами, такими, как:

1) свойственное глаголу управление зависимым словом. Причастие, как и глагол, управляет падежом зависимого имени существительного: Тонянь седейга ютась лембе ёжо, кода эрси эйдень учиця эрьва аванть марто (Р. Щанкина) «По сердцу Тони пробежало тепло, как это бывает с каждой ждущей ребенка женщиной»;

2) определяемость наречием. Причастие, как и другие глагольные формы, может сочетаться с наречиями места, времени, образа действия и др.:  Удалонзо ардыця вейке машинась… (Р. Щанкина) «Сзади едущая одна машина…»; (удалонзо «сзади» – наречие места); …човинестэ чуказь краска… (К. Абрамов) «…мелко истолчённая краска…» (човинестэ «мелко» – наречие образа действия); …исяк прядовт ёвтнемась… (Г. Гребенцов) «…вчера законченный рассказ…» (исяк «вчера» – наречие времени).  

Причастию свойственны следующие адъективные свойства имени прилагательного:

1)  значение признака или свойства: …кадовсь  ансяк пожарс а палыця горобиясь (Т. Раптанов)«…остался только не горящий в  окне сундук»; Кельмевкс модась зэрни пивсэмань чавоманть эйстэ (Ф. Чесноков) «Подмерзшая земля гудит от стука молотилки»;

2) отсутствие согласования с определяемым именем существительным. Причастие присоединяется к именам существительным способом примыкания. Томбавозь пильгесь сюлмизе Митриень коник эзементень… Томбавозь пильгенть лангс сон кармась чалгавомо ансяк ковонь ютазь (К. Абрамов) «Ушибленная нога привязала Митрия (Дмитрия) к скамейке… На ушибленную ногу он начал наступать только через месяц»;

3) общие синтаксические функции. В предложении причастие, как и имя прилагательное, может выступать в функции: а) определения: …кизэнь пизементь ало начконить апак нуе розь, скирдас вачказь пултт ды пельс преязь олго куцинеть (К. Абрамов)«…под летним дождём мокнут несжатая рожь, сложенные в скирды снопы и наполовину сгнившие кучки соломы»;  б) сказуемого. В функции сказуемого причастие даёт качественную характеристику подлежащего. Оно обычно вербализуется, принимая предикативные суффиксы настоящего или прошедшего времени: Татю, од тейтересь, ульнесь киненьгак а неявикс ды а содавикс (Т. Раптанов) «Татю (Татьяна), молодая девушка, была никому не приметной и не известной»;

4) отсутствие форм словоизменения. Причастие не изменяется по падежам, однако склоняемые формы встречаются, когда в предложении оно субстантивируется. При частичной субстантивации причастие изменяется по числам, падежам основного, указательного и притяжательного склонений, сочетается с послелогами и требует препозитивных слов, связанных с ним посредством управления и примыкания: Арасель сестэ кисэнзэ пшкадиця, потмо сэредьксэнь ойсэ вадиця (Ф. Чесноков)«Не было тогда за нее заступающегося, душевную боль смягчающего (букв.: маслом мажущего)». Ср.: мерсь пшкадицянтень «велел заступающемуся» (датив указательного склонения), ульнесь пшкадицявтомо «был без заступающегося» (абессив основного склонения), учик пшкадицянзо «подожди [за него] заступающегося»  и т. д.

Заключение

В заключение следует сказать, что причастие является важной частью эрзянского языка. Его грамматическое значение выражает отношение действия или состояния к другим элементам предложения. В качестве члена предложения оно может выступать как сказуемое, атрибутивное, обстоятельственное и сравнительное определение. В структуре предложения причастие связывает время, пространство, действие и состояние, что придает речи особую выразительность, экспрессивность и точность.

Библиографический список:

1. Водясова Л. П., Прокаева Е. П. Тиринь (эрзянь) кель: Морфология = Родной (эрзянский) язык: Морфология: учебное пособие; Мордовский государственный педагогический институт. Саранск, 2019. 1 электрон. опт. диск (СD-R). № госрегистрации 0321901670 от 13.06.2019. Мордов.-эрзя яз. 2. Грамматика мордовских языков. Фонетика, графика, орфография, морфология / под ред. Д. В. Цыганкина. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1980. 431 с. 3. Ледяйкина В. А. Причастие в мордовских языках: автореф. дис. … филол. н. Тарту, 1981. 17 с. 4. Мосин М. В., Пугачева Г. П. Эрзянь кель. 7: общеобразовательной организациятненень учебной пособия = Эрзянский язык: учебное пособие для общеобразовательных организаций. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2019. 207 с.




Рецензии:

20.01.2025, 19:20 Костогладова Любовь Петровна
Рецензия: 20.01.25 г. Костогладова Любовь Петровна Автор статьи рассмотрел подробно интересное с точки зрения лингвистики грамматическое определение причастия.Анализ причастия, как важной части эрзянского языка, является интересным и актуальным. Статья представляет собой структурированное исследование, что доказывается множеством примеров из языка. Статья рекомендована для публикации.

30.01.2025, 21:35 Бектурова Жанат Базарбаевна
Рецензия: Рецензия на статью «СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ПРИЧАСТИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ» О.П. Галановой В статье описаны грамматические свойства эрзянского причастия. Интересным является описание глагольных и адъективных признаков причастия. Тема является актуальной как наименее изученная в рассматриваемом языке. Автор пишет: «В работе используется системно-функциональный подход к изучению языка, в рамках которого наиболее актуальной является методика контекстуального анализа, процедура которого предполагает анализ соотношения причастия с глаголом и прилагательным с использованием текста. Важную роль также играют метод сплошной выборки, осуществляемый для отбора необходимого иллюстративного материала, и метод систематизации, применяемый для описания представленного теоретического материала». Возникают вопросы относительно применяемых методов и подходов к анализу фактического материала: 1) Каковы критерии отбора необходимого иллюстративного материала? 2) На каком этапе применялся метод систематизации «для описания представленного теоретического материала»? 3) Как известно, системно-функциональный метод применяется при типологическом сопоставлении фактов сравниваемых языков, для описания и конкретизации грамматических форм, значений в зависимости от контекстного употребления слов и выражений. Работа написана в рамках актуализации прагматической значимости проявлений эрзянского языка через описание грамматики эрзянского причастия и собственных языковых средств. Чем обоснован выбор именно системно-функционального подхода? В статье есть недочеты, которые необходимо исправить. Во фрагменте «Прежде всего, возникает вопрос, что же именно связывает причастие и глагол. На него мы с лёгкостью дадим ответ. Прежде всего, причастия образуются только на базе глаголов …» есть необоснованные повторы (прежде всего). В первом предложении оборот не надо выделять запятой (в значении «в первую очередь», а не «во-первых»). В последнем – это уже тавтология. «На него мы с лёгкостью дадим ответ» - нарушение стиля. Также во фрагменте «… поистине грамматическую головоломку…». Грамматическая ошибка в предложении «Они обладает таким свойственными глаголу семантическими признаками…». Нет в ни использованной литературе, ни внутри работы ссылок на художественные тексты, откуда извлекался языковой материал.



Комментарии пользователей:

20.01.2025, 19:57 Водясова Любовь Петровна
Отзыв: Уважаемая Любовь Петровна! Сердечно благодарю Вас за добрые слова!


Оставить комментарий


 
 

Вверх