Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Разделы: Экономика
Размещена 06.01.2014. Последняя правка: 05.01.2014.
Просмотров - 8407

Трактовка терминологии в международных перевозках

Павлюченко Надежда Евгеньевна

Студентка

Омский Государственный Университет Путей Сообщения

4 курс

Аннотация:
В данной статье приведены термины, которые используются в международных перевозка, а именно виды перевозок. Автор раскрывает сравнительную характеристику данных терминов. Так же указана цель и актуальность исследования.


Abstract:
This article describes the terms used in international transportation, namely transport modes. The author reveals the comparative description of these terms. Just contains a goal and relevance of the study.


Ключевые слова:
интермодальные перевозки, смешанные перевозки, мультимодальные перевозки, унимодальные перевозки, комбинированные перевозки

Keywords:
intermodal transport, intermodal transport, multimodal transport, unimodal transport, combined transport


УДК 338

Специфичность международных перевозок заключается в протяженности и сложности маршрутов следования транспорта, а также в сложности заключения внешнеторговых контрактов. Поэтому возникает актуальная проблема определения рационального варианта перевозки из множества предложенных.

Очень важно выбрать нужный вид перевозки для транспортировки груза, так как это отражается и на товаре и на затратах.

Правильная трактовка терминов имеет большое значение. Несоответствующее написание и объяснение терминов может ввести в заблуждение, что впоследствии может привести к неправильным действиям. Поэтому цель исследования, рассмотреть наглядное написание терминов и найти различия между ними.

Рассмотрим термины в международных перевозках.

В настоящее время существует 5 видов международных перевозок: унимодальные, интермодальные; мультимодальные; комбинированные, смешанные перевозки.

Унимодальные перевозки – это перевозки с использованием одного вида транспорта по принципу «от двери до двери».  Главный плюс этой перевозки это то, что не нужно беспокоиться о перемещении груза с одного транспорта на другой, поиске места для временного складирования или хранения товара .[1]

В смешанных перевозках в специальной литературе можно встретить разногласия. Можно сказать, что в смешанную перевозку входят такие перевозки как интермодальные, мультимодальная, комбинированная перевозки. В разных источниках определение трактуют по-разному.

В одном источнике гласят, что смешанные перевозки - это транспортировка груза от пункта отправления до пункта назначения с использованием более одного транспортного средства.

Прямая смешанная перевозка - перевозка грузов, пассажиров и багажа, которая осуществляется двумя или более видами транспорта на основании единого транспортного документа, составленного на весь путь следования. В Гражданском кодексе указано, что прямые смешанные перевозки это синоним  комбинированных перевозок. При этом Гражданский кодекс РФ  дает отсылку к акту меньшей силы – Закону о прямых смешанных (комбинированных) перевозках. [2, 3]

В специальном справочнике указано, что в смешанных перевозках должны учувствовать международный транспорт, который пересекает государственную границу.

Более широко стоит рассмотреть интермодальные, мультимодальные и комбинированные перевозки. Часто эти три вида перевозок в специальной литературе путают между собой, так как они похожи по функциональному назначению. Анализ доступных литературных источников позволяет придти к выводу, что на самом деле они различаются.

Комбинированная  перевозка очень похожа на смешанную перевозку. Комбинированные перевозки - это перевозки груза в одном и том же перевозочном месте, осуществляемые несколькими видами транспорта - автомобильным, железнодорожным и водным без перегруза товара. Сходство со смешанной перевозкой определенно есть, но авторы нашли оговорку. По их мнению, комбинированная перевозка - это лишь частный случай смешанной перевозки. Не перегружаем груз из контейнера - перевозка комбинированная, как только выгрузили - смешанная. [5]

Термин «интермодальные» перевозки был введен впервые в США.

В специальной литературе можно встретить разные формулировки понятия «интермодальные» перевозки.

Интермодальные технологии обеспечивают транспортировку грузов по всей транспортной цепи, в результате уменьшается число перевалочных пунктов, а также упрощается организация коммерческо-правового обеспечения перевозок. Такая перевозка осуществляется «от двери до двери» и грузовая единица (контейнер) не изменятся  на всём пути движения груза вне зависимости от применяемого транспорта. Ключевым моментом при организации транспортировки по этой технологии является постоянный контроль над грузом со стороны интермодального оператора. [4]

Ещё одно противоречивое определение. Под интермодальной перевозкой понимается система перевозки грузов несколькими видами транспорта по единому перевозочному документу с их перегрузкой  с одного вида транспорта на другой. [3]

Следовательно, анализ литературных источников показывает, что интермодальные перевозки - это всего лишь сектор более широкого понятия мультимодальных или смешанных перевозок.

Мультимодальные перевозки. Термин «мультимодальные» перевозки пришел из Великобритании. Как и интермодальные, они являются многовидовыми. Можно представить три определения этих перевозок. [4]

Мультимодальные перевозки - это перевозки, в которых перевозчик, организующий всю перевозку груза (от двери до двери), принимает на себя ответственность только за ту часть перевозки, которую осуществляет он сам. В этом определении отличие от интермодальных перевозок в том, что перевозчик несёт ответственность только за часть груза.

В другом определении мультимодальными называются перевозки с использованием нескольких видов транспорта, выполняемые под ответственностью одного перевозчика по единому транспортному документу и по единой сквозной ставке. [5]

Это два определения из двух разных источников. Видно, что они различаются и имеют явные противоречия.

Термины международных перевозок, которые употребляются только в данной перевозке.

Интермодальные перевозки(Intermodal Transport)

В настоящее время в интермодальных перевозках транспортируют большегрузные контейнеры. Различают следующие виды интермодальных перевозок.

Лендбридж - участок суши, соединяющий морские маршруты между материками. По-другому ещё можно назвать «сухопутный мост».

Минилендбридж - морская перевозка контейнеров из портов одной страны до портов другой. Последующее передвижение груза до другого порта осуществляется другим транспортом по суше.

Микробридж –транспортировка контейнеров осуществляется на морском участке и сухопутном маршруте до пункта назначения внутри страны. [6]

Мультимодальные перевозки (Multimodal Transport).

Понятия участников транспортного процесса в организации мультимодальных перевозок .

Carrier -перевозчик.

Forwarder -экспедитор.

International Freight Forwarder-международный экспедитор.

НВОСи-международный перевозчик, не имеющий своей морской вместимости.

МТО-оператор мультимодальной перевозки.

В мультимодальных перевозках применяют документ ФИАТА-мультимодальный коносамент.

Комбинированные перевозки (Combined Transport). 

Первые комбинированные контейнерные перевозки были осуществлены в Америке в 1956 году. [6]

Классификация комбинированного транспорта.

«Пиггибэк» - это комбинированная  перевозка съемных кузовов, полуприцепов и груженых автомобилей. «Дорога на колесах» (другие название «движущаяся улица») означает перевозки грузовых и седельных прицепов на специальных железнодорожных платформах, при сопровождении водителем.

«Ро-ро»- перевозка с помощью полуприцепов и грузовиков с водителями.

Во внутреннем судоходстве и морских перевозках главными формами комбинированных перевозок являются паромные перевозки, перевозки «ро-ро» и контейнерные перевозки. [5]

Если с унимодальными перевозками всё понятно, то с остальными перевозками возникают вопросы. Всё-таки комбинированные перевозки действуют по системе без перегрузки товара. Интермодальные и мультимодальные перевозки имеют различия в ответственности за груз, и в перегрузки товара, но это если придерживаться единым определением, так как их много. В смешанных перевозках должен участвовать международный транспорт. Таким образом, различия в перевозках есть, но точных определений с различиями нет.

Библиографический список:

1. Виды перевозок в логистике.Мультимодальные, интермодальные, унимодальные перевозки.Мультимодальные, интермодальные, унимодальные перевозки: в чём разница?// Грузоперевозки по всему миру с MSKCargo.URL: http://www.mskcargo.com/poleznoe/multimodalnye-intermodalnye-unimodalnye-perevozki/
2. Федеральный закон о смешанных (комбинированных) перевозках//Законы России. Справочник по законодательству РФ.URL: http://zakonrus.ru/vlad134/oskp_pr.htm/
3. Голубчик.А.Транспортная лингвистика//Склад законов.URL: http://www.6pl.ru/Vlad_st/bill_tl.htm/
4. Лёвкин Г.Г. Основы логистики.М.:Инфа-Инженерия,2014. 240 с.
5. Никифоров В.С. Мультимодальные перевозки и транспортная логистик.Учебное пособие/НГАВТ.Новосибирск,1999.103 с.
6. Балобанов А.О.,Морозова И.В.,Постан М.Я.Транспортная логистика и интермодальные перевозки.Учебное пособие.Генуя-Афины-Одесса-Ильичевск.:Астропринт, 2004.




Рецензии:

6.01.2014, 11:30 Kuryshko Aleks Aleksandrovich
Рецензия: Статтю надо дорабатывать, отсутствуют элементы научной новизны, не выделены элементы научной статьи, в том числе вывод, не указано значение и роль авторских предложений, отсутствует анализ базовых исследований в данной сфере

9.01.2014, 2:53 Назарова Ольга Петровна
Рецензия: Больше напоминает реферат. Автор не раскрывает "цель и актуальность исследования" Не рекомендуется к печати.

17.01.2014, 13:17 Чернова Ольга Анатольевна
Рецензия: В чем цель статьи? Может быть следует провести сравнительный анализ различных трактовок, рассмотреть экономический, правовой и другие аспекты.



Комментарии пользователей:

13.02.2014, 11:09 Левкин Григорий Григорьевич
Отзыв: Хорошо бы доработать статью.


17.10.2014, 22:16 Столбов Дмитрий Сергеевич
Отзыв: Как специалист в области мультимодальных перевозок с опытом работы более 7 лет, замечу что как и справочник терминов статья лишена пользы, в силу отсутствия системы и полноты в изложении и является бессвязным отрывочным набором определений.


Оставить комментарий


 
 

Вверх