Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Международный научно-исследовательский журнал публикации ВАК
Научные направления
Поделиться:
Статья опубликована в №26 (октябрь) 2015
Разделы: Филология
Размещена 12.09.2015. Последняя правка: 31.10.2015.

Версии тюркоязычных народов эпосов “Гороглы”

Сариев Санъатжон Матчонбоевич

Кандидат филологических наук, доцент

Ургенчский государственный университет имени Аль-Харезми

Доцент, старший научный сотрудник-исследователь кафедрой Узбекский язык и литература

Рузимбаев Хуррам Сапарбаевич кандидат филологических наук, Ургенчский государственный университета имени Аль-Хорезми, доцент кафедры Русского языка и литературы, Республика Узбекистан


Аннотация:
В статье анализируются генезис и распространение версии тюркоязычных народов эпоса “Гёроглы”. Изучаются кавказские и среднеазиатские версии в сопоставительном аспекте. Освещаются характер и своеобразие узбекской версии. В процессе анализа особое внимание уделяется хорезмской версии. А также идёт речь об изучении данного эпоса в зарубежном и отечественной фольклористике.


Abstract:
The genesis of the epos “Gorogly”, its round of spread out, Turhic versions are analyzed in this article. Caucasus and Central Asia versions are studied comparatively and characteristic features’ of Uzbek versions are brightened. The mere attention is given to Khorezm version. The attention is paid to its history.


Ключевые слова:
Эпос; Гороглы; версия; Хорезм; азербайджан; Кавказ; туркмен; Средняя Азия.

Keywords:
Epos; Korogly; version; Khorezm; Azerbeidjan; Turkman; Caucasus; central Asia.


УДК 82-94

Узбекский народ, имеющий славную и своеобразную историю развития, обладает и богатейшим эпосом, неразрывно связанным с историей страны. Этот эпос, представляя собой бесценную сокровищницу, духовно питает наш народ на протяжении многих веков. Сколько поколений черпали из этой сокровищницы жизненную мудрость. И каждое поколение, внося свою посильную лепту, оплодотворяло данный источник духовности.

Эпос «Гороглы» является нашим бесценным духовным наследием. Возникновение главных героев эпоса, как правило, связано с конкретной социально-исторической обстановкой, с тенденциями консолидации народа перед лицом  междоусобиц, социальных противоречий и одновременно внешней угрозы. Таков образ главного героя эпоса «Гороглы», который распространен от берегов Аракса до Амударьи, от Малой Азии до Уральского хребта и Сибири, от Ближнего Востока до просторов Средней Азии и Казакстана» [7]. Гороглы «это идеальный герой, не склоняющий головы ни перед каким врагом свою  силу и огонь черпающий в любви к народу и своей Родине» [3]. Поэтому он стал любимым фольклорным образом около двадцати народов, говорящих на различных языках, что отмечал ещё Н.Г. Чернышевский [10].

Как указывает И.С.Брагинский, «первоначально эпический цикл «Кор-оглы» сложился в азарбайджанско-туркменской среде.

Свою мечту о народном мстителе, избавителе от гнета паши и султанов, народ связал с Кор-оглы» [1]. Патриотические, гуманистические, вольнолюбивые идеи, чаяния масс нашли в этом героическом цикле свое воплощение. По словам академика Б.А. Карриева, «в основе эпических сказаний о Гор-оглы лежат исторические события классовой борьбы крестьянских масс, ремесленников и городской бедноты против феодалов, духовенства и купечества, а также выступления народа против войн, ведущихся деспотическими правителями, главным образом Ирана и Турции, на территории Кавказа и Средней Азии» [4]).

В трудах  многих исследователей отмечается связь ранних эпических версий, распространенных на Кавказе, с историческими, личностями, участвовавшими в восстании джалалидов в Азербайджане и Малой Азии в XVI-XVII веках. Ядро западных версий эпоса возник ещё при жизни их предводителя Кёр-оглы. Потом через туркмен проживающих в Азербайджане, этот дастан попал в Средюю Азии. Таким образом  сформировалась, восточная версия эпоса. Западную версию представляют азербайджанская, армянская, грузинская, курдская и турецкая, а восточную-узбекская, таджикская, туркменская, казахская, каракалпакская и иные версии.

Среди узбекского народа данный эпос получил распространение в двух версиях. Первая из них заняла место в репертуаре представителей Самаркандской дастанной школы и вобрала в себя свыше 40 дастанов. Вторая, являясь хорезмской версией, в основном получила распространение в репертуаре бахши, проживающих в хорезмском регионе. Данная версия, будучи большой частью связанной с огузским эпосом, близка к туркменской версии, а также, частично, азербайджанской и турецкой версиям. В этом можно наглядно убедиться при сопоставлении нижеследующих стихотворных отрывков:

В хорезмской версии:

Хўжа тоғларнинг бошинда,

Ёз бир ёна, қиш бир ёна.

Айланар оғзим ичинда,

Тил бир ёна, тиш бир ёна [3].

В туркменской версии:

Гожа дагларның башында,

Яз бир яна, гыш бир яна.

Титрар агзымың ичинде

Дил бир яна, диш бир яна [2].

В азербайджанской версии:

Ужа-ужа даг башинда,

jаз бир jана, гыш бир jана,

Титрашир агзым ичинда

Дил бир jана, диш бир jана [5].

В турецкой версии:

Ужа даглар башларинда,

Қар бир ёна, қиш бир ёна.

Титретир оғзим ичинда,

Дил бир ёна, диш бир ёна [6].

Естественным представляется то обстоятельство, что турецкая версия определенным образом отличается от других вышеперечисленных версий. Это объясняется тем, что в последнее время были прекращены близкие культурные контакты между отдельными народами. Однако несомненно, все данные стихотворные отрывки восходят к единому  генетическому источнику.

О возникновении эпоса «Гороглы» существует множество предположений. В качестве одного из них приводится восстание джалалидов, имевшее место в начале XVI века в Южном Азербайджане, Малой Азии, Ираке и продолжавшееся до начала XVII столетия.  

По сведениям армянского историка Аракела Тебризского, записанным в 1662 году, одним из деятелей участников восстания джалалидов был человек по имени Гороглы.  

В произведении «Книга путешествий» турецкого историка Авлия Челаби в качестве одного из главных организаторов данного восстания также приводится имя Гороглы.

Известный ученый-востоковед Х.Г.Короглы, проведя большую исследовательскую работу в архивах Турции, сумел собрать множество материалов, касающихся данного участника восстания джалалидов. В этих материалах, помимо Гороглы, упоминаются такие имена, как Демирчи Хасан, Мустафа Хызроглы, Базирган , Аваз, Сафар. Большинство из них участвуют в событиях эпоса «Гороглы». Учёный-востоковед А.Н.Самойлович отмечает, что упоминающийся в туркменской и хорезмской версиях Такабек Заман также является историческим лицом [8].

Следует также учитывать и то обстоятельство, что при формировании эпоса в качестве прототипов активным образом выступают отдельные знаменитые исторические личности. Особенно это явление касается версий эпоса, получивших распространение на Кавказе.

А версии эпоса, получившие распространение в Средней Азии, весьма отдалены от событий, послуживших основой для произведения и деятельности исторических лиц. Данное положение наблюдается уже в самом названии эпоса. В среднеазиатских версиях имя главного героя произведения-Гороглы, которое  толкуется как «человек, родившийся в гробнице». Кроме того, деятельность главного героя произведения протекает совсем иначе, что вполне объяснимо. Во-первых, переходя из одной среды другую, всякое фольклорное произведение естественным образом претерпевает определенные изменения, связанные с мировоззрением людей данной среды. Во-вторых, бахши любого народа, усваивая дастан из творчества другого народа, конечно же, привносит в данное произведение отдельные  традиционные изменения, вытекающие из принципов его родного эпоса. Подобное явление наблюдается в эпосе «Гороглы».

 Деятельность главного героя эпоса «Гороглы» определённым образом связана с деятельностью деда Коркуда из «Книги моего деда Коркуда». Например, дед Коркуд перед смертью ишет себе место для погребения, но не может его найти. Тем самым отодвигается срок его смерти. Он становится бессмертным. Это событие привело к появлению в народе поговорки «Қўрқутга гўр қазима», что в переводе означает «Не рой могилу для Коргуда». Коргуд бессмертен, рыть для него могилу бессмысленно. Данное явление, связанное с дедом Коркудом в схожей форме проявляется и в эпосе «Гороглы». Профессор Т.Мирзаев, основываясь на сведениях отдельных узбекских бахши отмечает, что в дастане «Эр оглы», который является завершающим дастаном эпоса, изображается период старения Гороглы и его исчезновения. Согласно эпической традиции, Гороглы отведено 120 лет жизни  и по истечении этого срока он не умирает, а исчезает в легендарной горе Сулдуз [4].

Первые сведения об эпосе «Гороглы» были приведены в работах венгерского учёного Германа Вамбери. Однако суждения Г.Вамбери о дастанах этого цикла очень поверхностны и весьма абстрактны. В частности,  о данном произведении учёный пишет следующее: «Этот дастан по своей сути является аналогом произведения, изданного Ходьзко на азербайджанском диалекте; наблюдаются лишь незначительные изменения. Эти изменения состоят в том, что произведение обнаруживает принадлежность к используемому в киргизско-туркменском языке народному говору. Отличаясь простотой и общедоступностью стиля изложения, читается с большой охотой. Заслуживает внимания то обстоятельство, что очень мало упоминается о личности Айваза (Аваза). Как обычно, в качестве врагов рассматриваются кизилбоши» [2] (имеются в виду персияне –Х.Р).

По словам ученого-востоковеда, у него не было рукописи этого дастана. Видимо, по этой причине произведение исследуется в обобшённом плане. По всей вероятности, рукопись связанную с этим произведением, Г.Вамбери мог видеть у других людей, и потому его знакомство с ней носило столь поверхностный характер. Конечно, можно согласиться с тем, что дастан, о котором высказывает свое мнение учёный, является одним из распространенных в Хорезме версий. Так как события, легшие в основу получившего широкое распространение среди узбеков эпоса «Гороглы», первоначально стали записываться именно в Хорезме. Кроме этого, записанные в Хорезме дастаны «Гороглы» представляют собой версию, близкую к азербайджанскому «Кероглы». Но в то же время нельзя согласиться с мнением Г. Вамбери о том, что в этом произведении мало говорится об Авазе. Ессстественно, что в начале цикла «Гороглы» не может упоминаться имя сына Гороглы Аваза, что свойственно хорезмской версии. Можно предположить, что в своей аннотации Г.Вамбери вел речь не обо всём цикле в целом а о каком-то его ответвлении. Хорезмский эпос «Гороглы» был исследован ещё одним востоковедом А.Н.Самойловичем. По свидетельству учёного, в его распоряжении находилось 4 рукописных варианта произведения Абулгази Баходурхана «Шажараи турк» («Родословное древо тюрков»), среди которых самым совершенным был экземпляр, принадлежавший Ходжали-мулле. В нём говорится о том что, у Коркуда было двое сыновей от дочери шаха Кинака Хилалы. Второго сына звали Равшанам.

Проходят годы, и однажды к нему во сне является пророк Али и завешает Равшану силой убеждения, личным примером и оружием распространять исламскую религию. В то время в Иране правил Араб Рейхан. По велению верховного божества Тангри фортуна отворачивается от Араб Рейхана, а к Равшану приходит удача [5].

Приведенная А.Н.Самойловичем легенда может служить толчком для многих научных изысканий, так как образы легенды имеют свои аналоги и в эпосе «Гороглы». Из всего вышеизложенного можно предположить, что данная легенда легла в основу эпоса «Гороглы».

Эпос «Гороглы» отличается широкой распространенностью-встречается в творчестве 22 народов. В Турции издано 30, у туркмен- 20, у азербайджан -19, у курдов -18, у грузин -11, у болгарских турков-14, у казахов -6, у каракалпаков-5 ответвлений дастана «Гороглы».

Из хорезмского цикла издано 2 дастана. Между тем, в Хорезме известно его 26 ответвлений.

Пришло время заняться серьёзной исследовательской работой по данному самостоятельному циклу. И эту работу необходимо осуществить, отказавшись от прежнего субъективного подхода, на основе достижений современной узбекской фольклористики. 

Библиографический список:

1. Брагинский И.С. О таджикском эпосе «Гороглы» и его художественных особенностях // Вопросы изучения эпоса народов СССР.-М.: 1958. -С. 13.
2. Гороглы. Ашгабат. «Туркменистан» 1980. с.331.
3. Зарифов Х. Ажойиб достон // «Фозил шоир», Тошкент, Фан, 1974. с.55.
4. Каррыев Б.А.Эпические сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных народов. С.4.
5. Короглу Баку. «ЕЛМ» 1959. -С.154.
6. Короглу. Стамбул. 1982. -С.83.
7. Петросян А.А. История народа и его эпос. М.: Наука. 1982. –С.73.
8. Самойлович А.Н.Очерки по истории туркменской литературы.
// Туркмения. Т. 1 –Л.: 1929. -С. 167.
9. Самойлович А.Н. Легенда о Коркуде и Кёроглы. ЗВОРАО. т. XIX СПб. 1910. -С.4-5.
10. Чернышевский В.Г.Полное собр. соч. 2-том, М. 1953, -С. 347.
11. Учебник чагатайского языка. Лейпциг. 1987. С.35-38.




Комментарии пользователей:

16.09.2015, 17:05 Зейналов Гардаш Гардаш оглы
Отзыв: В статье проводится исторический анализ становления самого эпоса "Короглы" и историография данной темы в мировой научной мысли. Статья может быть опубликована после уточнения названия. Зейналов, Г.Г.Д.ф.н., проф.


Оставить комментарий


 
 

Вверх