Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Научные направления
Поделиться:
Срочные публикации в журналах ВАК и зарубежных журналах Скопус (SCOPUS)!



Научные публикации в научно-издательском центре Аэтерна


Научные статьи раздела Лингвистика

Добавить статью

1. Бескровная Елена Наумовна. Текст как объект философского осмысления традиции хасидизма в повести Шолом-Алейхема «Стемпеню» Есть рецензия.
Традиции ашкеназского хасидизма проходят через всю повесть Шолом-Алейхема «Стемпеню» и отражаются в лингвистическом тексте. Давая оценку своим героям, Шолом-Алейхем фактически раскрывает свое мировоззрение методом «пилпул-хиллуким».
Размещена: 02.04.2020 Комментарии - 1. Просмотров - 37. Редакция № 1 от 02.04.2020

2. Бескровная Елена Наумовна. Семантико-фразеологические параллелелизмы в романе Шолом-Алейхема «Стемпеню»
В статье Бескровной Е.Н. «Семантико-фразеологические параллелелизмы в повести Шолом-Алейхема «Стемпеню» рассматриваются нейтральные фразеологические идиомы, параллели которым встречаются во всех языках мира. Особое внимание автор статьи уделяет структурному построению фразеологических конструкций и проблемам их перевода с идиша на русский
Размещена: 02.03.2020 Комментарии - 0. Просмотров - 190.

3. Гаязова Айгуль Азаматовна. Цели манипуляции с участием культурных стереотипов в дискурсе британских СМИ Есть рецензия. Статья опубликована в №78 (февраль) 2020
Соавторы: Матвеева Анна Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент, Башкирский государственный университет
В статье выявляются различные цели манипуляции с участием культурных стереотипов в дискурсе британских СМИ с их подробным анализом.
Размещена: 27.02.2020 Комментарии - 0. Просмотров - 174. Редакция № 1 от 27.02.2020

4. Бескровная Елена Наумовна. Библейские и талмудические фразеологические конструкции в повести Шолом-Алейхема «Стемпеню» Есть рецензия.
В статье Бескровной Е.Н. «Библейские и талмудические фразеологические конструкции в повести Шолом-Алейхема «Стемпеню» рассматривается трансформация Устной Торы на примере трансформации и перевода библейских и талмудических синтаксических фразеологических конструкций в тексте раннего произведения Шолом-Алейхема «Стемпеню». Особое внимание уделяется трансформации хасидизма в мировоззрении писателя через категории лингвистики.
Размещена: 04.02.2020 Комментарии - 0. Просмотров - 223.

5. Ивашко Кристина Сергеевна. МЕДИАТЕКСТ КАК СИСТЕМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ Есть рецензия. Статья опубликована в №78 (февраль) 2020
Соавторы: Пигуз Валентина Николаевна, зав. отделом компьютерно-информационных технологий Государственное учреждение «Институт проблем искусственного интеллекта». Изосимова Снежана Александровна, ведущий специалист по информационным технологиям отдела КИТ Государственное учреждение «Институт проблем искусственного интеллекта»
В статье рассматривается вопрос представления текста в средствах массовой информации (СМИ), который реализуется через взаимосвязанные модели, функциональный цикл которых представляется сменой двух фаз: первичное восприятие, осмысление увиденного или услышанного, вторичное – обработка и освоение увиденного/услышанного. В частности, в статье сделана попытка раскрыть роль восприятия визуального текста как формы сообщения, которое несет в себе медиапродукт, и как формы познания, раскрывающей внутреннюю сущность предметов и явлений. Сложность и глубина подобного рода исследования заключается в том, чтобы представить медиатекст не только как систему представления информации, но и как систему, ориентированную на спецификацию восприятия информации, определить эффективность использования правильно подобранных слов в медиапотоке.
Размещена: 23.01.2020 Комментарии - 1. Просмотров - 543. Редакция № 7 от 23.03.2020

6. Бескровная Елена Наумовна. Авторские синтаксико-фразеологические конструкции в повести Шолом-Алейхема «Стемпеню»Статья опубликована в №77 (январь) 2020
В статье Е.Н. Бескровной особое внимание уделяется самовыражению и раскрытию мировоззрения Шолом-Алейхема с помощью создания новых окказиональных конструкций в идише как языке. Показано как обогащается идиш с помощью этих синтаксических конструкций.
Размещена: 03.01.2020 Комментарии - 0. Просмотров - 278.

7. Беланова Татьяна Анатольевна. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПРИ АУДИРОВАНИИ ТЕКCТОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №76 (декабрь) 2019
Настоящая статья посвящена характеристике проблем перевода при аудировании текстов, в преподавании иностранных языков. Выявление, классификация этих проблем, и предложенные методы решения их могут оказать помощь в учебном процессе. Содержание статьи соответствует современным требованиям к методам интенсивного усвоения речевых навыков английского языка.
Размещена: 22.12.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 376.

8. Байбатырова Наиля Мунировна. ЯЗЫК ИСТОРИЧЕСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ АВТОРОВ «ТРЕТЬЕЙ ВОЛНЫ» РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ Есть рецензия. Статья опубликована в №75 (ноябрь) 2019
Статья посвящена анализу языка статей, выступлений, публицистических трудов представителей русского зарубежья второй половины XX века. Автор подчеркивает, что посредством лингвистических средств писатели, журналисты и публицисты-представители третьей эмиграции в своих произведениях демонстрировали образцы нового исторического мышления. Делается вывод о том, что особый язык и стиль публицистики авторов «третьей волны» отчетливо характеризовали идею противостояния советскому мировоззрению, идеологическим и морально-этическим советским штампам.
Размещена: 23.11.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 429. Редакция № 2 от 23.11.2019

9. Бескровная Елена Наумовна. К проблеме трансформации ТаНаХа в Синодальном переводе Библии Есть рецензия. Статья опубликована в №75 (ноябрь) 2019
Перевод Библии с древнееврейского языка на другие языки мира до сих пор остается одной из ведущих проблем литературоведческой науки. В статье Бескровной Е.Н. «К проблеме трансформации ТаНаХа в Синодальном переводе Библии» этот вопрос рассматривается на примере перевода на русский язык. Основное внимание уделяется лексической, морфологической и синтаксической трансформации текста.
Размещена: 21.11.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 346. Редакция № 2 от 21.11.2019

10. Кузьмин Артем Александрович. ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ MEDIC (МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия. Статья опубликована в №72 (август) 2019
Соавторы: Сребрянская Наталья Анатольевна, доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка Воронежского Государственного Педагогического Университета
В данной статье рассматриваются особенности развития тематической группы «medic» (медицинский работник), входящей в состав лексико-семантического поля «наименование видов деятельности» в английском языке. Автором проведены выборка лексических единиц и анализ значений слов, имеющих отношение к медицинской сфере. Аргументируется мысль о том, что наименования представителей лечебного дела прошли эволюционный путь от нескольких лексем в древнеанглийском языке до нескольких сотен в современном английском языке. Исследование позволяет получить системное представление о представителях врачебного искусства в диахронии. Полученные данные могут служить дополнительным источником сведений о медицине и истории Британии IX - XXI вв.
Размещена: 30.08.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 422. Редакция № 7 от 30.09.2019

11. Молчанова Оксана Евгеньевна. Социальные сети в обучении английскому языку. Дидактические свойства социальных сетей. Есть рецензия.
Соавторы: Брыксина Ираида Евгеньевна, кандидат наук, доцент, доцент кафедры лингвистики и гуманитарно-педагогического образования ФГБОУ ВО Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина, педагогический институт
Данная статья рассматривает дидактические свойства социальных сетей и их применение в изучении английского языка.
Размещена: 19.06.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 1828. Редакция № 1 от 19.06.2019

12. Сорокина Юлия Сергеевна. Эмоционально-оценочные коммуникемы современного английского и русского языков: национально-культурный аспект Есть рецензия. Статья опубликована в №70 (июнь) 2019
Соавторы: Новоселова Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка, Омcкий государственный педагогический университет
Во все времена лингвистика традиционно проявляла огромный интерес к единицам разговорной речи. В последнее время этот интерес заметно возрос в связи с активным развитием отдельных отраслей языкознания: коммуникативно-функциональной, прагматической и когнитивной лингвистики, а также теории нечленимого предложения, теории речевого стандарта и др. Одной из наиболее специфических единиц разговорно-диалогической формы речи являются коммуникемы, которые обладают особыми правилами организации и функционирования. Данные речевые единицы составляют важную часть коммуникативного фонда говорящего и самобытность любого языка, отражают национально-культурную специфику языкового мышления, стратегии общения между людьми, а также уровень эмоциональности носителей того или иного языка. В данной статье рассматриваются эмоционально-оценочные коммуникемы современного английского и русского языков и особенности их употребления в речи как элемента национально-культурной специфики каждого из рассматриваемого
Размещена: 08.06.2019 Комментарии - 0. Просмотров - 940. Редакция № 4 от 08.06.2019

13. Дьяченко Татьяна Анатольевна. Семантическая организация фразеологических единиц итальянского и русского языков (на материале литературных сказок Джанни Франческо Родари) Есть рецензия. Статья опубликована в №59 (июль) 2018
Настоящая статья посвящена контрастивному анализу фразеологических единиц итальянского и русского языков на семантическом уровне. Исследуются фразеоединицы, обнаруженные в оригинальных и переводных текстах литературных сказок итальянского писателя Джанни Франческо Родари.
Размещена: 29.07.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 1141. Редакция № 4 от 29.07.2018

14. Беляева Ирина Тимофеевна. Семантические особенности американизмов в современном испанском языке (на материале испанских журналов) Есть рецензия. Статья опубликована в №59 (июль) 2018
Соавторы: Козловская Е.В., старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета
Статья посвящена нахождению семантических особенностей американизмов в испанском языке. Анализируются языковые единицы, обнаруженные в испанских журналах, и рассматриваются их основные изменения.
Размещена: 25.07.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 1107. Редакция № 8 от 25.07.2018

15. Бескровная Елена Наумовна. К проблеме перевода фразеологизмов с идиша на русский язык в текстах праздника Пурим («Сефер-Гаагаде» Х.Н.Бялика и И.Х.Равницкого.) Есть рецензия. Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются синтаксические особенности фразеологизмов в языке идиш конца Х1Х – начала ХХ века. Особое внимание уделяется трансформации текста как на синтаксическом уровне, так и на уровне гипертекста. В статье указана главенствующая роль традиции иудаизма в формировании агадического предания.
Размещена: 25.05.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 769.

16. Саметова Фаузия Толеушайховна. ПРИНЦИПЫ ОТБОРА И ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются имеющиеся словари неологизмов, обосновывается необходимость постоянного создания словаря новых слов и значений, его теоретическая и практическая значимость; описываются принципы составления словарной статьи, ее макро- и микроструктура, а также – вводимая в лексикографическую практику прагматическая зона в составе словарной статьи.
Размещена: 03.05.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 2286. Редакция № 3 от 03.05.2018

17. Радюк Константин Алексеевич. Проблема изменения объема текста при переводе графических романов Есть рецензия. Статья опубликована в №56 (апрель) 2018
Соавторы: Рязанцева Л. И., кандидат филологических наук, доцент, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Данная статья посвящена проблеме изменения объема текста (декомпрессии) при переводе графических романов. Дано определение декомпрессии и графического романа. Проведен анализ изменения объема текста при переводе с английского на русский.
Размещена: 23.04.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 1255.

18. Голубева Евгения Владимировна. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ, ИМИТИРУЮЩИЕ КРИКИ ПТИЦ Есть рецензия.
Соавторы: Муева Татьяна Анатольевна, ассистент кафедры русского языка как иностранного ФГБОУ ВО Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова
В данной статье анализируются звукоподражания, имитирующие крики птиц, приводятся лексемы из разных языков. Звукоподражания, обозначающие одни и те же природные звуки, имеют различное звучание, так как оформляются фонетическими средствами каждого отдельно взятого языка. Авторы дают лингвокультурологический комментарий.
Размещена: 12.12.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 3234. Редакция № 1 от 12.12.2017

1 2 3 4 5 6 7 ... >>След


 
 

Вверх