Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Научные направления
Поделиться:
Срочные публикации в журналах ВАК и зарубежных журналах Скопус (SCOPUS)!



Научные публикации в научно-издательском центре Аэтерна


Научные статьи раздела Лингвистика

Добавить статью

1. Бескровная Елена Наумовна. К проблеме перевода фразеологизмов с идиша на русский язык в текстах праздника Пурим («Сефер-Гаагаде» Х.Н.Бялика и И.Х.Равницкого.) Есть рецензия. Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются синтаксические особенности фразеологизмов в языке идиш конца Х1Х – начала ХХ века. Особое внимание уделяется трансформации текста как на синтаксическом уровне, так и на уровне гипертекста. В статье указана главенствующая роль традиции иудаизма в формировании агадического предания.
Размещена: 25.05.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 131.

2. Саметова Фаузия Толеушайховна. ПРИНЦИПЫ ОТБОРА И ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются имеющиеся словари неологизмов, обосновывается необходимость постоянного создания словаря новых слов и значений, его теоретическая и практическая значимость; описываются принципы составления словарной статьи, ее макро- и микроструктура, а также – вводимая в лексикографическую практику прагматическая зона в составе словарной статьи.
Размещена: 03.05.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 347. Редакция № 3 от 03.05.2018

3. Радюк Константин Алексеевич. Проблема изменения объема текста при переводе графических романов Есть рецензия. Статья опубликована в №56 (апрель) 2018
Соавторы: Рязанцева Л. И., кандидат филологических наук, доцент, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Данная статья посвящена проблеме изменения объема текста (декомпрессии) при переводе графических романов. Дано определение декомпрессии и графического романа. Проведен анализ изменения объема текста при переводе с английского на русский.
Размещена: 23.04.2018 Комментарии - 0. Просмотров - 237.

4. Голубева Евгения Владимировна. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ, ИМИТИРУЮЩИЕ КРИКИ ПТИЦ Есть рецензия.
Соавторы: Муева Татьяна Анатольевна, ассистент кафедры русского языка как иностранного ФГБОУ ВО Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова
В данной статье анализируются звукоподражания, имитирующие крики птиц, приводятся лексемы из разных языков. Звукоподражания, обозначающие одни и те же природные звуки, имеют различное звучание, так как оформляются фонетическими средствами каждого отдельно взятого языка. Авторы дают лингвокультурологический комментарий.
Размещена: 12.12.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 731. Редакция № 1 от 12.12.2017

5. Водясова Любовь Петровна. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ НАРЕЧИЯ В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия. Статья опубликована в №48 (август) 2017
В стaтье рассматриваются основные морфологические признаки наречия в эрзянском языке. Выделяются разряды наречий, определяется их семантика, описываются способы образования степеней сравнения и форм субъективной оценки.
Размещена: 07.08.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 795.

6. Бахмат Екатерина Григорьевна. ФЕНОМЕН ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ Есть рецензия. Статья опубликована в №47 (июль) 2017
Соавторы: Красса Сергей Иванович, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и лингводидактики Северо-Кавказского Федерального университета
В статье рассматривается понятие и феномен языковой игры, ее основные функции, виды и применение в рекламе как способ привлечения внимания потребителей. Представлены взгляды ученых на феномен языковой игры в различных областях. Даются различные определения понятия «языковая игра». Рассматриваются подходы к языковой игре в западной философии и отечественной лингвистике.
Размещена: 15.07.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 1389.

7. Сорокина Юлия Сергеевна. Сравнительный анализ функционирования паразитических маркеров во французском и английском языках (национально-культурный аспект) Есть рецензия. Статья опубликована в №46 (июнь) 2017
Соавторы: Новоселова Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка ОмГПУ
В данной статье рассматриваются функции паразитических маркеров речи в современном французском и английском языках и особенности их функционирования как элемента национально-культурной специфики каждого из рассматриваемого языков.
Размещена: 24.06.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 933. Редакция № 3 от 24.06.2017

8. Столярчук Анастасия Евгеньевна. Лексические способы передачи эмоционального состояния человека (на материале фразеологизмов русского, английского и итальянского языков) Есть рецензия.
Соавторы: Козловская Екатерина Владимировна, старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, Челябинский Государственный университет
В работе с помощью методов компонентного и количественного анализа исследуются национально-культурные специфические особенности фразеологизмов, отображающие особенности восприятия эмоций и пути их выражения в англоязычном и италоязычном обществе в сравнении с русскоязычным социумом.
Размещена: 19.06.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 1333. Редакция № 10 от 19.06.2017

9. Кармова Марьяна Ризоновна. Роль социализации в иноязычной языковой среде Есть рецензия. Статья опубликована в №45 (май) 2017
Актуальность представленной темы заключается в том, что современное общество в своём развитии находится на стадии мультикультурализации, являющейся результатом прогрессирующих межкультурных контактов между различными обществами. Именно поэтому социализация играет ключевую роль в иноязычной среде. В данном сообщении описывается понятие и влияние, проблемы и их решения социализации в иноязычном пространстве.
Размещена: 20.05.2017 Комментарии - 2. Просмотров - 2159. Редакция № 3 от 20.06.2017

10. Низамова Айгуль Ринатовна. Как получилось, что слова пух и прах стали практически неотделимы друг от друга? Есть рецензия. Статья опубликована в №45 (май) 2017
Соавторы: Попова Валентина Николаевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков Башкирского государственного университета
В статье освещено неудовлетворительное состояние вопроса о возникновении фразеологизма «в пух и прах». Указано, что попытки объяснения связи вышеуказанных слов, исходя из их смысла, не принесли желаемого результата. Впервые дано научное объяснение происхождению выражения «разодеться в пух и прах». Убедительно показано, что в основу выражения легло русское созвучие немецких слов.
Размещена: 18.04.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 1358. Редакция № 5 от 18.06.2017

11. Бескровная Елена Наумовна. Семантико-синтаксические особенности украинского диалекта идиша при переводе на русский и украинский языки Есть рецензия. Статья опубликована в №45 (май) 2017
В статье рассматриваются проблемы фразеологии еврейского (идиш) языка. Обращается внимание, как на кальки, так и на полукальки в идише. Особое внимание уделяется проблеме перевода с идиша на русский язык.
Размещена: 10.04.2017 Комментарии - 2. Просмотров - 915. Редакция № 1 от 10.05.2017

12. Азизова Фотимахон Саидбахрамовна. Принципы отбора фразеологических единиц Есть рецензия. Статья опубликована в №45 (май) 2017
В данной статье речь идет об принципе отбора фразеологических единиц для обучения английского языка. Анализированы принципы отбора фразеологических единиц.
Размещена: 27.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 1639. Редакция № 2 от 27.06.2017

13. Кармова Марьяна Ризоновна. Способы преодоления языковых барьеров в процессах миграции Есть рецензия. Статья опубликована в №43 (март) 2017
Факт стремления к перемене мест является одной из основных черт, характеризующего человека.В данном сообщении представлены виды языковых барьеров и способы их преодоления. Важность данной статьи заключается не только в рассмотрении коммуникативных барьеров, но и в необходимости изучать иностранную культуру наряду с изучением иностранного языка, что является ключевым моментом в процессе межкультурной коммуникации в условиях глобализации.
Размещена: 17.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 2914. Редакция № 13 от 17.04.2017

14. Азизова Фотимахон Саидбахрамовна. СТРУКТУРНЫЙ И КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С НАЗВАНИЯМИ ЖИВОТНЫХ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №45 (май) 2017
В данной статье рассматривается структурный и компонентный анализ фразеологических единиц с названиями животных английского и узбекского языков, в сопоставительном плане и разделены в несколько групп и маленькие подгруппы.
Размещена: 15.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 1304. Редакция № 4 от 15.06.2017

15. Кузнецова Анастасия Сергеевна. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ ТЕКСТОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №43 (март) 2017
Соавторы: Шпильная Надежда Николаевна, доктор филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Алтайский государственный педагогический университет»
Предметом обсуждения в статье являются парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка. Работа выполнена в русле концепции диалогической природы языка, основные положения которой [концепции] сформулированы в работах М. М. Бахтина [1], Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского [2] и других ученых. Цель статьи – обоснование положения, согласно которому явление текстовой синонимии и антонимии рассматривается как проявление прагматико-эпидигматических отношений в системе языка. В таком случае парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка являются вторичными по отношению к эпидигматическим.
Размещена: 15.03.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 903. Редакция № 1 от 15.03.2017

16. Бельская Александра Евгеньевна. Проблема синонимии в переводе медицинских текстов с английского языка на русский Есть рецензия. Статья опубликована в №40 (декабрь) 2016
Соавторы: Смирнова Мария Алексеевна доцент, кандидат филологических наук, заместитель заведующего кафедрой перевода и переводоведения, Российский государственный гуманитарный университет
В статье ставится задача рассмотреть проблему синонимии при переводе медицинских текстов с английского языка на русский на примере Руководства по гинекологии Королевского колледжа акушеров и гинекологов Великобритании. Проанализированы особенности перевода медицинских текстов, рассмотрены понятия «термин» и «синоним», представлена классификация терминов по происхождению и составу, рассмотрены критерии выбора синонимов. В рамках исследования авторы на конкретных примерах предлагают решение проблемы выбора синонима при переводе медицинской терминологии.
Размещена: 18.12.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 1910. Редакция № 1 от 18.12.2016

17. Сырцов Данила Сергеевич. Типичные грамматические особенности современного афроамериканского английского языка на примере текстов исполнителей американской музыкальной сцены. Есть рецензия. Статья опубликована в №39 (ноябрь) 2016
Соавторы: Топилин Артем Алексеевич, Тольяттинский государственный университет, студент. Научный руководитель: Никитина Татьяна Германовна, кандидат филологических наук, доцент, Тольяттинский государственный университет
В статье ставится задача выделить основные грамматические особенности и правила афроамериканского английского языка на примере предложений из музыкальных текстов представителей музыкальной сцены США. В результате анализа данных предложений, авторами выделяются множественные правила и особенности, свидетельствующие о том, что афроамериканский английский язык имеет структурированную и комплексную систему правил, доказывающих правильность грамматики афроамериканского английского языка.
Размещена: 23.11.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 1616. Редакция № 17 от 23.11.2016

18. Лигостаева Олеся Александровна. Особенности передачи индивидуального авторского стиля при переводе Есть рецензия. Статья опубликована в №38 (октябрь) 2016
Соавторы: Никитина Татьяна Германовна, кандидат филологических наук, доцент, Тольяттинский государственный университет
Статья посвящена исследованию особенностей индивидуального авторского стиля и способам его передачи при переводе. Цель статьи — выявить особенности передачи индивидуального стиля Стивена Кинга на примере оригинала и двух переводов романа «Кладбище домашних животных».
Размещена: 16.10.2016 Комментарии - 1. Просмотров - 4218. Редакция № 1 от 16.10.2016

19. Устинович Юлия Александровна. КАТЕГОРИЯ ОЦЕНОЧНОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ВЛАДИМИРА ЖИРИНОВСКОГО) Есть рецензия. Статья опубликована в №37 (сентябрь) 2016
Данная статья содержит характеристику категории оценочности в языке. Положения статьи проиллюстрированы примерами из речи Владимира Жириновского.
Размещена: 19.09.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 1961. Редакция № 1 от 19.09.2016


 
 

Вверх