Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Международный научно-исследовательский журнал публикации ВАК
Научные направления
Поделиться:
Срочные публикации в журналах ВАК и зарубежных журналах Скопус (SCOPUS)!




Научные статьи раздела Лингвистика

Добавить статью

1. Сорокина Юлия Сергеевна. Сравнительный анализ функционирования паразитических маркеров во французском и английском языках (национально-культурный аспект)
Соавторы: Новоселова Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка ОмГПУ
В данной статье рассматриваются функции паразитических маркеров речи в современном французском и английском языках и особенности их функционирования как элемента национально-культурной специфики каждого из рассматриваемого языков.
Размещена: 24.06.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 46. Редакция № 3 от 24.06.2017

2. Столярчук Анастасия Евгеньевна. Лексические способы передачи эмоционального состояния человека (на материале фразеологизмов русского, английского и итальянского языков) Есть рецензия.
Соавторы: Козловская Екатерина Владимировна, старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, Челябинский Государственный университет
В работе с помощью методов компонентного и количественного анализа исследуются национально-культурные специфические особенности фразеологизмов, отображающие особенности восприятия эмоций и пути их выражения в англоязычном и италоязычном обществе в сравнении с русскоязычным социумом.
Размещена: 19.06.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 246. Редакция № 9 от 19.06.2017

3. Кармова Марьяна Ризоновна. Роль социализации в иноязычной языковой среде Есть рецензия.
Актуальность представленной темы заключается в том, что современное общество в своём развитии находится на стадии мультикультурализации, являющейся результатом прогрессирующих межкультурных контактов между различными обществами. Именно поэтому социализация играет ключевую роль в иноязычной среде. В данном сообщении описывается понятие и влияние, проблемы и их решения социализации в иноязычном пространстве.
Размещена: 20.05.2017 Комментарии - 3. Просмотров - 544. Редакция № 3 от 20.06.2017

4. Матюш Виолетта Эдуардовна. Заимствования в современном итальянском языке как отражение межкультурных взаимодействий Есть рецензия.
Соавторы: Козловская Екатерина Владимировна, старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, Челябинский Государственный Университет
Рассматриваются причины и области заимствования лексики иностранного происхождения в словарном составе итальянского языка, также процесс её усвоения, результаты межкультурного взаимодействия.
Размещена: 14.05.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 350.

5. Низамова Айгуль Ринатовна. Как получилось, что слова пух и прах стали практически неотделимы друг от друга? Есть рецензия.
Соавторы: Попова Валентина Николаевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков Башкирского государственного университета
В статье освещено неудовлетворительное состояние вопроса о возникновении фразеологизма «в пух и прах». Указано, что попытки объяснения связи вышеуказанных слов, исходя из их смысла, не принесли желаемого результата. Впервые дано научное объяснение происхождению выражения «разодеться в пух и прах». Убедительно показано, что в основу выражения легло русское созвучие немецких слов.
Размещена: 18.04.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 382. Редакция № 5 от 18.06.2017

6. Бескровная Елена Наумовна. Семантико-синтаксические особенности украинского диалекта идиша при переводе на русский и украинский языки Есть рецензия.
В статье рассматриваются проблемы фразеологии еврейского (идиш) языка. Обращается внимание, как на кальки, так и на полукальки в идише. Особое внимание уделяется проблеме перевода с идиша на русский язык.
Размещена: 10.04.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 384. Редакция № 1 от 10.05.2017

7. Азизова Фотимахон Саидбахрамовна. Принципы отбора фразеологических единиц Есть рецензия.
В данной статье речь идет об принципе отбора фразеологических единиц для обучения английского языка. Анализированы принципы отбора фразеологических единиц.
Размещена: 27.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 512. Редакция № 2 от 27.06.2017

8. Кармова Марьяна Ризоновна. Способы преодоления языковых барьеров в процессах миграции Есть рецензия. Статья опубликована в №43 (март) 2017
Факт стремления к перемене мест является одной из основных черт, характеризующего человека.В данном сообщении представлены виды языковых барьеров и способы их преодоления. Важность данной статьи заключается не только в рассмотрении коммуникативных барьеров, но и в необходимости изучать иностранную культуру наряду с изучением иностранного языка, что является ключевым моментом в процессе межкультурной коммуникации в условиях глобализации.
Размещена: 17.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 914. Редакция № 13 от 17.04.2017

9. Азизова Фотимахон Саидбахрамовна. СТРУКТУРНЫЙ И КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С НАЗВАНИЯМИ ЖИВОТНЫХ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ Есть рецензия.
В данной статье рассматривается структурный и компонентный анализ фразеологических единиц с названиями животных английского и узбекского языков, в сопоставительном плане и разделены в несколько групп и маленькие подгруппы.
Размещена: 15.03.2017 Комментарии - 1. Просмотров - 402. Редакция № 4 от 15.06.2017

10. Кузнецова Анастасия Сергеевна. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ ТЕКСТОВ Есть рецензия. Статья опубликована в №43 (март) 2017
Соавторы: Шпильная Надежда Николаевна, доктор филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Алтайский государственный педагогический университет»
Предметом обсуждения в статье являются парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка. Работа выполнена в русле концепции диалогической природы языка, основные положения которой [концепции] сформулированы в работах М. М. Бахтина [1], Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского [2] и других ученых. Цель статьи – обоснование положения, согласно которому явление текстовой синонимии и антонимии рассматривается как проявление прагматико-эпидигматических отношений в системе языка. В таком случае парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка являются вторичными по отношению к эпидигматическим.
Размещена: 15.03.2017 Комментарии - 0. Просмотров - 327. Редакция № 1 от 15.03.2017

11. Бельская Александра Евгеньевна. Проблема синонимии в переводе медицинских текстов с английского языка на русский Есть рецензия. Статья опубликована в №40 (декабрь) 2016
Соавторы: Смирнова Мария Алексеевна доцент, кандидат филологических наук, заместитель заведующего кафедрой перевода и переводоведения, Российский государственный гуманитарный университет
В статье ставится задача рассмотреть проблему синонимии при переводе медицинских текстов с английского языка на русский на примере Руководства по гинекологии Королевского колледжа акушеров и гинекологов Великобритании. Проанализированы особенности перевода медицинских текстов, рассмотрены понятия «термин» и «синоним», представлена классификация терминов по происхождению и составу, рассмотрены критерии выбора синонимов. В рамках исследования авторы на конкретных примерах предлагают решение проблемы выбора синонима при переводе медицинской терминологии.
Размещена: 18.12.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 884. Редакция № 1 от 18.12.2016

12. Сырцов Данила Сергеевич. Типичные грамматические особенности современного афроамериканского английского языка на примере текстов исполнителей американской музыкальной сцены. Есть рецензия. Статья опубликована в №39 (ноябрь) 2016
Соавторы: Топилин Артем Алексеевич, Тольяттинский государственный университет, студент. Научный руководитель: Никитина Татьяна Германовна, кандидат филологических наук, доцент, Тольяттинский государственный университет
В статье ставится задача выделить основные грамматические особенности и правила афроамериканского английского языка на примере предложений из музыкальных текстов представителей музыкальной сцены США. В результате анализа данных предложений, авторами выделяются множественные правила и особенности, свидетельствующие о том, что афроамериканский английский язык имеет структурированную и комплексную систему правил, доказывающих правильность грамматики афроамериканского английского языка.
Размещена: 23.11.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 742. Редакция № 17 от 23.11.2016

13. Лигостаева Олеся Александровна. Особенности передачи индивидуального авторского стиля при переводе Есть рецензия. Статья опубликована в №38 (октябрь) 2016
Соавторы: Никитина Татьяна Германовна, кандидат филологических наук, доцент, Тольяттинский государственный университет
Статья посвящена исследованию особенностей индивидуального авторского стиля и способам его передачи при переводе. Цель статьи — выявить особенности передачи индивидуального стиля Стивена Кинга на примере оригинала и двух переводов романа «Кладбище домашних животных».
Размещена: 16.10.2016 Комментарии - 1. Просмотров - 2019. Редакция № 1 от 16.10.2016

14. Устинович Юлия Александровна. КАТЕГОРИЯ ОЦЕНОЧНОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ВЛАДИМИРА ЖИРИНОВСКОГО) Есть рецензия. Статья опубликована в №37 (сентябрь) 2016
Данная статья содержит характеристику категории оценочности в языке. Положения статьи проиллюстрированы примерами из речи Владимира Жириновского.
Размещена: 19.09.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 921. Редакция № 1 от 19.09.2016

15. Казанцева Елена Михайловна. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия. Статья опубликована в №37 (сентябрь) 2016
Статья посвящена изучению выразительности с точки зрения лингвистического подхода. Представлены терминологические обозначения выразительности. Обозначены лингвистические и экстралингвистические средства выразительности, используемые в деловых письмах.
Размещена: 16.09.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 773. Редакция № 4 от 16.09.2016

16. Покаместова Анна Павловна. Контекстуальное соответствие в переводе (на материале итальянского языка) Есть рецензия. Статья опубликована в №37 (сентябрь) 2016
Соавторы: Побегайло Ирина Валентиновна, кандидат филологических наук, доцент, Воронежский государственный университет
Статья посвящена изучению особенностей передачи контекстуальных соответствий в текстах итальянской литературы, подвергающихся переводу, и анализу тех изменений, которые происходят при передаче подобных единиц одного языка средствами другого.
Размещена: 12.09.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 901. Редакция № 4 от 12.09.2016

17. Абрамова Екатерина Александровна. Языковые средства репрезентации концепта «hospitality» в частной и бизнес среде Есть рецензия. Статья опубликована в №35 (июль) 2016
Соавторы: Анашкина Ирина Александровна, профессор кафедры английского языка для профессиональной коммуникации факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н.П. Огарева», доктор филологических наук
Статья посвящена рассмотрению языковых средств реализации концепта «hospitality» с точки зрения наиболее распространенных дефиниций, формирующих значение данного концепта: приема гостей в контексте личной обстановки и сервисов индустрии гостеприимства.
Размещена: 25.07.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 720. Редакция № 7 от 25.08.2016

18. Дулуба Екатерина Станиславовна. Использование блогов в развитии умений иноязычной письменной речи учащихся Есть рецензия. Статья опубликована в №34 (июнь) 2016
Соавторы: Н. В. Петрова, ассистент кафедры информационнных и коммуникационных технологий в образовании
В статье рассматриваются возможности современных сервисов веб 2.0, используемые для развития умений иноязычной письменной речи учащихся. Рассмотрены возможности блогов для подготовки письменных работ на иностранных языках в ходе подготовки к единому государственному экзамену.
Размещена: 27.06.2016 Комментарии - 1. Просмотров - 785. Редакция № 6 от 27.06.2016

19. Ерофеева Ирина Алексеевна. Методические требования к выполнению части «С» в ЕГЭ по русскому языку Есть рецензия.
В статье анализируются требования к выполнению части «С» ЕГЭ по русскому языку.
Размещена: 15.06.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 593.

20. Кузьмин Артем Александрович. ЭВОЛЮЦИЯ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ MEDIC (МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия.
Соавторы: Сребрянская Наталья Анатольевна, доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка Воронежского Государственного Педагогического Университета
В данной статье рассматриваются особенности развития тематической группы «medic» (медицинский работник), входящей в состав лексико-семантического поля «наименование видов деятельности» в английском языке. Автором проведены выборка лексических единиц и анализ значений слов, имеющих отношение к медицинской сфере. Аргументируется мысль о том, что наименования представителей лечебного дела прошли эволюционный путь от нескольких лексем в древнеанглийском языке до нескольких сотен в современном английском языке. Исследование позволяет получить системное представление о представителях врачебного искусства в диахронии. Полученные данные могут служить дополнительным источником сведений о медицине и истории Британии IX - XXI вв.
Размещена: 16.06.2016 Комментарии - 0. Просмотров - 512. Редакция № 1 от 16.06.2016


 
 

Вверх