Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Международный научно-исследовательский журнал публикации ВАК
Научные направления
Поделиться:
Статья опубликована в №28 (декабрь) 2015
Разделы: Лингвистика
Размещена 31.12.2015. Последняя правка: 25.01.2016.

Категоризация критериев определяющих перспективный статус языков в эпоху глобализационных процессов

Кадырова Наргиза Арифовна

Бухарский Государственный Университет

преподаватель

Аннотация:
Статья посвящена анализу критериев влияющих на устойчивость языка к исчезновению, с учетом стабильной динамики к глобализации и интернационализации мирового сообщества.


Abstract:
Article is related to analysis of criterions affecting stability of modern languages and their ability to withstand extinction in era of globalization and internationalization of world society.


Ключевые слова:
язык; глобализация; категории языков; лингвистика

Keywords:
language; globalization; language categories


УДК 81-26

В современном мире существует более 5000 языков. Более 10% из них имеют собственную письменность. В одной только Нигерии население говорит на 200 разных языках. Но, несмотря на столь широкое разнообразие языков на планете, большая их часть подвержена риску полного исчезновения.

С раннего детства я говорю на трех разных, совершенно не похожих друг на друга языках – это узбекский (государственный язык Республики Узбекистан), русский (распространенный в Узбекистане по историческим причинам) и персидский (вернее один из его диалектов, распространенный в ряде регионов Узбекистана исключительно в устной форме). В детстве, в бытовом общении с семьей и друзьями я использовала исключительно персидский, и мне казалось, что все вокруг знают этот язык, но по мере взросления я стала замечать, что людей говорящих на нем становится всё меньше. Это динамика заинтересовала меня еще в школьные годы, как и то, почему этот диалект персидского имел исключительно устную форму в регионе. И только учась в университете, я начала находить ответы на эти вопросы, которые, как оказалось, имели весьма широкое применение в отношении огромного количества языков и языковых групп, порождая глобальную проблему которой посвящена эта статья.

Последние несколько сотен лет, начиная с эпохи активных походов европейских колонизаторов, количество языков на планете неуклонно сокращалось. Коренные языки, диалекты и наречия, использовавшиеся в странах Азии, Америки и Африки, постепенно вытеснялись языками доминирующих народов и колонизаторов. Эти процессы еще более ускорились в последние 40 лет, в эпоху глобализации мировой экономики и интенсивного прогресса информационно-коммуникационных технологий. По оценкам специалистов ЮНЕСКО, в течение ближайших 100 лет, количество вымерших языком составит до 90% от общего количество языкового разнообразия представленного сегодня в мире. Уже сегодня, всего на 25 мировых языках говорит около 90% населения планеты.

В этой связи напрашивается резонный вопрос, является ли исчезновения одного языка и замена его другим, проблемой? Ведь в природе всё устроено согласно законам эволюции, которая в конечном итоге ведет к формированию более прогрессивной и жизнеспособной формы. Но с языками всё не так просто. Являясь продуктом человеческого труда, язык за период формирования вбирает в себя огромные объемы информации, в виде исторического, культурного, идеологического и социального наследия народа или группы его создавшего. И, следовательно, за исчезновением языка стоит тяжелая утрата информационного объема содержавшегося в нем, и вслед за языком пропадает и самобытность породившего его социума. Так что, исчезновение языка является проблемой. Проблемой, с которой обществу необходимо бороться, объединив усилия. Важность этой задачи подтверждается и учреждением Ежегодного Лингвистического Конгресса под эгидой ЮНЕСКО, одной из целей которого является содействие в сохранении языкового разнообразия в мире.

Стоит отметить что, в данном контексте речь не идет о безумных идеях приостановки мировых глобализационных процессов или же изоляции групп от влияния внешних факторов. Речь идет о повышении уровня компетенции в сообществах, чьи языки (диалекты, языковые формы и пр.) наиболее подвержены риску вымирания, путем создания в них условий, наиболее благоприятствующих к равному развитию двуязычия. Ярким примером эффективного сосуществования нескольких языков можно назвать «безрисковое» внедрение английского языка в Индии после её колонизации, таким образом, что количество людей владеющих Хинди не уменьшилось, а «англо-говорящих» существенно приумножилось.

По своей сути все языки мира равны, т.е. нельзя разделить языки на более богатые или бедные, могучие или слабые и пр. Все они в равной степени способны выполнять свою базовую функцию – передачу информации. Но, несмотря на это равенство в сути, судьбы их складываются не столь равноправно, и, исходя из судеб языков, некоторые ученые лингвисты подразделяют их на: здоровые, больные, исчезающие и мертвые. Название отражает их сегодняшнее состояние.

Чтобы понять к какой из вышеперечисленных категории относится язык, необходимо дать ответ на 6 базовых вопросов: 

1 – каков коммуникативный ранг языка? Широкий вопрос, ответ на который включает оценку количества людей, этносов и стран, использующих данный язык, а также функции языка и его статус в указанной среде, включая но, не ограничиваясь такими сферами как СМИ, государственное делопроизводство и пр. Мировыми лидерами по уровню имплементации сегодня являются китайский (мандарин), английский, хинди, испанский и русский языки. На этих пяти языках говорит сегодня более 2,5 млрд. человек.

Если группировать языки по коммуникативному рангу, можно выделить:

Мировые языки – французский, китайский, английский, арабский, русский, испанский. Это языки признанные языками международного общения и официальными рабочими языками ООН. Группа мировых языков меняет свой состав с течением времени, к примеру, ранее к «мировым» можно было отнести латынь, греческий, позже – португальский.

Международные языки – языки широко распространенные на планете, и часто являющиеся государственными в нескольких государствах сразу. Яркие примеры: вьетнамский (распространен в странах Юго-Восточной Азии) и суахили (язык ряда стран Африки).

Государственные (или национальные) языки – языки признанные государственными в одной стране или же фактически выполняющие роль таковых. Эта обширная группа включает языки большинства стран, к примеру: узбекский, киргизский, туркменский.

Региональные языки – языки, как правило не официальные (государственные), но имеющие собственную письменность и практикующиеся в общении между крупными группами населения (обычно этносами), иногда на этих языках публикуются небольшие СМИ. Примеры: тибетский язык (КНР), йоругба (Нигерия).

Местные языки – самая многочисленная категория языков, наиболее подвержена риску вымирания. Как правило, эти языки не имеют собственной письменности и используются в основном для устного общения в ограниченном социуме. Таких языков сотни на всех континентах. Некоторые из них имеют столь ограниченный ареал, что ими владеют жители, к примеру, только одного поселения, деревни или племени.

Принадлежность к одной из перечисленных групп определяет стойкость языка к вымиранию. 

2 – имеет ли язык письменность и литературу? Создание письма – одно из величайших изобретений человечества. Благодаря письменности человеческое общение перешло на более высокий уровень, что в свою очередь послужило стимулом для прогресса всего человечества. Народы, перенявшие и освоившие письменность, смогли укрепить статус своих языков и сохранить их лучше, чем те которые не справились с этой задачей. Сегодня в мире насчитывает, по разным оценкам, от 550 до 650 языков имеющих собственное письмо. 

3 – насколько «стандартизирован» язык? «Стандартизированность» или иначе говоря, нормированность языка – есть базовый фактор устойчивой имплементации языка в социуме. О высоком уровне этого показателя свидетельствуют степень формирования литературного творчества, а также внедрение в бытовой обиход элементов кодифицированных речевых оборотов. Т.е. чем меньше различия между «неправильным» - чаще бытовым языком и «правильным» - чаще литературным языком, тем выше степень нормированности языка. 

4 – каков правовой статус языка? Для выживания и процветания языка важно чтобы его применение было распространено и развито не только естественным путём, но и при помощи государственной поддержки. Существует несколько основных типов правового статуса языка, который способствует закреплению его применения и защищает от исчезновения. В зависимости от языковой ситуации сложившейся в обществе, язык может быть государственным, официальным, национальным или временным государственным. Существуют также суб-категории, такие как официальный язык штата, язык автономии, язык национального округа, язык межнационального общения, язык коренной национальности, язык титульной нации, язык национального меньшинства, язык большинства населения, язык народности, местный язык и пр. Первые три из описанных категорий обеспечивают наибольшую протекцию языку. 

5 – каков конфессиональный статус языка? Понятие конфессионального статуса языка определяет его роль в осуществлении религиозных вероучений. В прошлые времена языки, на которых, к примеру, была первоначально написана Библия, Тора или Санскрит считались также «священными» и это защищало и распространяло их. Позже, по мере перевода Священнописаний на другие языки, конфессиональный статус первых существенно ослаб. Исключением является только арабский язык. 

6 – каков учебно-педагогический статус языка? Это параметр определяет функции языка в образовательных процессах всех уровней. С этой точки зрения язык может служить 1 - вспомогательным инструментом при обучении некоему иному языку, 2 – языком преподавания, или же быть 3 – учебным предметом.

Обычно к первой категории относятся без-письменные местные языки, которые на более высоком уровне обучения уступают место официальному или государственному языку. Вторая категория большей частью включает государственные или официальные языки. К третьей группе относится широкая группа языков, включая иностранные, местные и даже вымершие языки, преподавание которых ведется в основном в специализированных учебных заведениях.

Ответ на шесть вышеуказанных вопросов поможет понять насколько тот или иной язык подвержен риску исчезновения.

При этом, специалисты по изучению мирового языкового наследия, зная его неоспоримую значимость, пошли еще дальше. К примеру, в своей книге «Лингвистика: моделирование вымирания языка» Адамс и Строгатц попытались математическими формулами рассчитать вероятность и время исчезновения того или иного языка, оказавшегося под доминирующим влиянием другого. Но ввиду необходимости применения в этих формулах большого количества эмпирических данных о языковой диффузии, точный сбор которых крайне сложен (практически невозможен без существенных отклонений в крупном социуме), эффективность этих расчетов возможна лишь в крайне ограниченных сообществах, где собрать информацию проще.

Обобщая всё вышеописанное, я прихожу к мнению что, скорое исчезновение одного из диалектов персидского распространенного в ряде регионов Республики Узбекистан всего лишь вопрос ближайшего времени, и что эта проблема, в течение нескольких поколений коснётся еще тысяч других языковых форм во всём мире. Наличие проблемы очевидно, необходимость её решения бесспорна, но усилия направленные на устранение проблемы порой слишком ресурсоёмки; как результат – глобализация постепенно уничтожает мировое языковое разнообразие, также как прогресс промышленности губит разнообразие флоры и фауны.

Тем не менее, огромное количество энтузиастов по всему миру не считают это поводом сидеть сложа руки, и активно работают над решением проблемы. Изучив и проанализировав рекомендации некоторых из них, был составлен следующий, обобщенный перечень советов для сохранения того или иного языка:

• создать в каждом лингвистическом регионе координационный комитет из представителей научно-исследовательских институтов обеспечивающий учёт и описание языка и письменности;

• организовывать периодически, в масштабах лингвистического региона, семинары, курсы и исследования обучения специалистов связанных с вымирающим языком: учителя, научные работники, персонал СМИ, технические специалисты, и т.д.;

• расширить междисциплинарное сотрудничество в области лингвистики в учебных заведениях;

• обеспечить применение предложенного языка в работах специализированных организаций;

• поощрять гармонизацию использования языка в специально выделенном информационном поле: радио, пресса, телевидение;

• собирать и распространять информацию о деятельности в сфере популяризации языка;

• стимулировать издание языковой литературы, как общего, так и специального характера.

• поощрять систематическую научно-исследовательскую работу по анализу и классификации вымирающего языка. 

Следует учесть, что исчезновение (вымирание) языка не является безвозвратным процессом. В истории присутствуют случаи существенного сокращения применения, и последующего полного восстановления языка усилиями населения. Ярким примером является Иврит. Кроме того, существуют и редкие примеры развития языков, к примеру, после распада Советского Союза, существенно усилились позиции национальных языков всех новых независимых республик.

Хотелось бы надеяться, что общими усилиями – без ущерба положительным интеграционным процессам в мире – человечество сможет сохранить и донести до будущих поколений, языковое разнообразие, а вместе с ним и богатейшее культурное наследие, содержащееся в нем.

Библиографический список:

1. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований.- М.: Наука, 1980
2. Алефиренко Н.Ф.Теория языка: вводный курс М., Академия 2010
3. Михалев А.Б.Общее языкознание. История языкознания. Путеводитель по лингвистике.М.: Флинта, Наука 2008
4. Отчеты лингвистического конгресса при ООН 2004-2009




Рецензии:

5.01.2016, 11:47 Гутникова Алла Владимировна
Рецензия: Статья актуальна и интересна по содержанию, однако, автор скорее компилирует общеизвестную информацию, не ссылаясь на источники. Необходимо, на наш взгляд добавить практическую часть и дать обзор языковой ситуации в странах бывшего Советского Союза с опорой на теоретический материал.

25.01.2016 23:23 Ответ на рецензию автора Кадырова Наргиза Арифовна:
Спасибо большое, Алла Владимировна, что нашли время прочесть мою статью и оставить рецензию. Согласна с Вашими замечаниями, и постаралась дополнить статью соответственно. С уважением,

5.01.2016, 14:36 Закирова Оксана Вячеславовна
Рецензия: Согласна с Аллой Владимировной. Тема достаточно актуальна, но автор не отразил, как обстоит дело с языками, функционирующими на территории Узбекистана. После внесения изменений статья может быть рекомендована к публикации.
25.01.2016 23:23 Ответ на рецензию автора Кадырова Наргиза Арифовна:
Спасибо за рецензию, Оксана Вячеславовна. Буду очень признательна за отзыв на дополненную версию. С уважением, Н.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх