Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
https://wos-scopus.com
Научные направления
Поделиться:
Разделы: Педагогика, Образование
Размещена 13.12.2017.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПИСЬМЕННЫХ ФОРМ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ У УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ

Кашкарова Анастасия Петровна

Жетысуский государственный университет имени Ильяса Жансугурова

магистрант

Мараткызы Айгерим, Жетысуский государственный университет имени И. Жансугурова, магистрант, кафедра Педагогики и психологии, Унгарбаева Шынар Уатхановна, к.п.н., старший преподаватель, кафедра Педагогики и психологии, Жетысуский государственный университет имени И. Жансугурова, Казахстан


Аннотация:
Данная статья рассматривает теоретические и практические основы использования интернет-технологий в формировании межкультурной коммуникации у учеников старших классов, развития коммуникации со сверстниками из зарубежных стран посредством использования различных социальных сетей, развития культурной осведомленности посредством использования различных образовательных интернет-ресурсов. Автор приходит к выводу, что развитие коммуникативной и культурной компетенции невозможно без практики общения, поэтому использование интерне-ресурсов на уроках иностранного языка для данной цели является просто незаменимым.


Abstract:
The article is concerned with the theoretical and practical bases of internet technologies applying in the formation of intercultural communication in high school, the development of communication with peers from foreign countries by mean of using different social networks, the development of cultural awareness by mean of using various educational internet resources. The author comes to the conclusion that communicative and intercultural competence development is impossible without practice of communication, and the use of the Internet resources at foreign language lessons in this sense is simply irreplaceable.


Ключевые слова:
интернет-технологии; межкультурная коммуникация; межкультурная коммуникативная компетенция; коммуникативный подход.

Keywords:
internet technologies; intercultural communication; intercultural communicative competence; communicative approach.


УДК 372.8  

Введение: Важность тематики формирования межкультурной компетенции личности путем использования Интернет-технологий определена, несомненно, тенденциями развития современного общества и образования. Современное общество, которое находится на постиндустриальном, или информационном, этапе своего развития, характеризуется интенсификацией взаимодействия различных культур, широким применением компьютерной техники, развитием средств телекоммуникации, глобализацией всех сфер общественной жизни и ростом межкультурного и межличностного общения, особенно в компьютерно-опосредованной среде. Данные направления развития общества требуют от системы образования подготовить учащихся к жизни в новых условиях информационного общества. Перед образованием ставится задача формирования у учащихся ключевых компетенций, которые представляют собой целостную систему универсальных знаний, умений, навыков, опыта самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся.

В последнее десятилетие все более глубоко исследуется вопрос о применении информационно-коммуникативных технологий в общеобразовательной школе, так как это не только современные технические средства, но и абсолютно другие, новые формы и методы преподавания, инновационный подход к процессу обучения. Использование мультимедийных средств обучения помогает реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивает индивидуализацию и дифференциацию обучения с учетом особенностей детей, их уровня образованности, а также склонностей и интересов.

Актуальность темы нашего исследования определяется тем, что в современном обществе все более возрастает роль иностранных языков. Знание иностранного языка раскрывает для молодежи огромный спектр возможностей, в том числе и шанс приобщиться к мировой культуре, используя  в своей деятельности потенциал обширных ресурсов глобальной сети Интернет, а также работая с информационными и коммуникационными технологиями и мультимедийными средствами обучения.

Цель и задачи. Целью данной работы является выявление наиболее подходящих условий и форм эффективного формирования письменного межкультурного общения учащихся старших классов. Достижение поставленной цели осуществляется при помощи решения следующих задач:на основе анализа психолого-педагогической литературы раскрыть сущность межкультурной компетентности; проанализировать образовательные Интернет-ресурсы, которые могут быть использованы на уроке иностранного языка с целью формирования межкультурной компетенции учащихся; основываясь на полученных результатах анализа Интернет-ресурсов, разработать  систему заданий для формирования письменных форм межкультурной коммуникации.  

Научная новизна состоит в том, что разработана методика применения ранее не используемых Интернет-технологий, таких как  создание блогов для развития письменных форм межкультурного общения на уроках иностранного языка с использованием информационно-коммуникативных технологий, что способствует интенсификации учебного процесса и совершенствованию письменных коммуникативных умений учащихся.

В конце 90-х годов в отечественную методику прочно вошло понятие «межкультурная компетенция» как показатель сформированности способности человека эффективно участвовать в межкультурной коммуникации. Под компетенцией понимается способность творчески выполнять деятельность на основе сформированных мотивов, личностных качеств, умение использовать нормативно-приемлемые образцы поведения в профессиональной области. Овладение компетенцией создает основу для развития профессионализма и мастерства. Коммуникация представляет собой социально обусловленный процесс передачи информации и обмена мыслями, чувствами между людьми в различных сферах познавательно-трудовой и творческой деятельности. Хотя понятие «коммуникация», можно рассматривать как синоним понятия «общение», но коммуникация шире, чем общение. Общение - устно-речевое вербальное и невербальное взаимодействие, реализуемое в практической деятельности. Раскрывая сущность понятия «межкультурная коммуникативная компетенция», О. А. Леонтович подчеркивает, что межкультурная компетенция «является конгломератом трех составляющих: языковой, коммуникативной и культурной компетенции который обладает собственными признаками, отличными от каждого из компонентов, взятых в отдельности [1].

Задача формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции осуществляется в процессе речевого взаимодействия: аудирования, чтения, говорения, письма как в процессе аудиторных занятий, так и внеаудиторной работы с обучающимися. Рассматривая принципы и подходы, положенные в основу формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции, большое внимание на сегодняшний день уделяется компетентностному подходу в иноязычном образовании. На современном этапе, в связи с возникновением Болонского процесса, в качестве ведущего подхода к иноязычному образованию  рассматривается компетентностный подход. Кунанбаева С.С. отмечает, что сегодня компетентностный подход репрезентирует инновационный процесс в образовании и соответствует конвенциональной для большинства развитых стран концепции образовательного стандарта, что на прямую связано с переходом содержания образования и систем контроля качества образования на систему компетентностей. [2].

На данный момент высокий уровень компьютеризации современного общества и рост ценности Интернета как средства хранения и передачи информации требует от современного преподавателя иностранного языка внедрения в образовательную практику информационно-коммуникационных технологий. Их использование способствует совершенствованию лингвистической и межкультурной компетенций учащихся, формированию культуры общения в электронной среде, информационной культуры в целом, а также развитию навыков работы на компьютере: поиска, обработки, передачи, систематизации информации и презентации результатов научно-исследовательской деятельности учащихся [3].

Существуют две области, в которых Интернет может вывести обучение иностранным языкам на новый уровень. Это коммуникация и информация. Коммуникация осуществляется с помощью электронной почты и Скайп, публикации блогов, огромные пласты информации заключены во Всемирной сети (World Wide Web).  Задача учителя состоит в том, чтобы создать модель реального общения, которая способствует возникновению у учащихся естественного желания и необходимости взаимодействия с другими, уверенности в себе и своих силах для осуществления коммуникации. Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является основой функционирования Интернета. Вне общения Интернет не имеет смысла - это международное многонациональное, межкультурное общество, чья жизнедеятельность основана на электронном общении миллионов людей во всем мире, говорящих одновременно - самый гигантский по размерам и количеству участников разговор, который когда-либо происходил. Включаясь в него на уроке иностранного языка мы создаем модель реального общения. Общаясь в истинной языковой среде, обеспеченной Интернетом, учащиеся оказываются в настоящих жизненных ситуациях. Вовлеченные в решение широкого круга значимых, реалистичных, интересующих и достижимых задач, школьники обучаются спонтанно и адекватно на них реагировать, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами [1].

Общение со сверстниками из другой страны может происходить путём обмена электронными сообщениями (e-mailing), что даёт ученикам больше времени на анализ письма и продумывание ответа, причём общение может быть как индивидуальным, так и групповым. Обмен электронными сообщениями это великолепное средство способствующее развитию коммуникативных качеств школьников, а также навыков письма. Общение со сверстниками на иностранном языке, не зависимо от того являются ли они носителями или тоже изучают язык, поспособствует формированию межкультурной компетенции учеников и расширению их кругозора [2].

На более продвинутом этапе обучения, при наличии у учащихся навыков разговорной речи могут использоваться технологии позволяющие общаться «в живую» с представителями изучаемой культуры. На данный момент самый распространённый сервис, предоставляющий такую возможность - это «Skype» (бесплатное программное обеспечение, обеспечивающее голосовую связь через Интернет между компьютерами).

Так же общение в Интернете может происходить посредством публикации блогов. Существует немало образовательных (и не только) интернет ресурсов, где учащиеся могут общаться посредством блогов (англ. blog, от web log - интернет-журнал событий, интернет-дневник). Примером может служить сервис для изучающих английский язык предоставляемый британской телерадиовещательной корпорацией (BBC) на страницах www.bbc.co.uk. Одним из самых популярных сервисов для микроблогинга является «Твиттер» - www.twitter.com. Зарегистрировавшись, участники могут публиковать короткие сообщения («twits»), на любую тему. Любой из пользователей может прочитать ваш микроблог и тут же ответить на него или продолжить тему. Хотя «Твиттер» задуман и не для этого, он может широко использоваться для обучения письму. Публикуя микроблоги, учащиеся могут познакомиться со сверстниками за границей и продолжить общение.

Однако следует отметить, что просто общение со сверстниками из другой страны не может быть гарантией формирования межкультурной компетенции. Поведённые исследования в США и Германии показали, что вместо повышения межкультурной компетенции, у студентов могут быть созданы ложные стереотипы о другой культуре, что в свою очередь приведёт к антипатии и неприятию изучаемой культуры [1]. Участники должны быть готовы к тому, что представители контактирующей культуры придерживаются другой системы ценностей, знаний и норм, именно поэтому их мнения и суждения могут отличаться от мнений и суждений, существующих в родной культуре. В том же исследовании проблема была в том, что участникам обоих экспериментов не объяснили, что представители контактирующей культуры придерживаются другой системы ценностей, знаний и норм, именно поэтому их мнения и суждения могут отличаться от мнений и суждений, существующих в родной культуре. Создание стереотипов и обобщений также во многом зависело от восприятия инокультурной действительности. Культурная рефлексия представляется неотъемлемым компонентом восприятия другой культуры, когда через сравнение, сопоставление и рефлексию на родную культуру обучающиеся приходят к лучшему пониманию двух.

Если речь идёт об общении посредством обмена электронными сообщениями (которое является самым популярным и доступным), то оно не должно сводиться собственно к формальному обмену посланиями. А. Мюллер-Хартманн говорит о необходимости разработки технологии - последовательности заданий - по организации работы вокруг электронно-почтовой группы с целью формирования межкультурной компетенции. Такая технология должна содержать задания на анализ и обсуждение получаемой в процессе электронного обмена информации, а также задания на культурную рефлексию. [4].

В ходе написания данной работы нами было проведено исследование среди учащихся 9 класса школы-гимназии с информационным уклоном. Целью исследования было доказать положительное влияние блогов на развитие письменных форм межкультурной коммуникации. Перед началом исследования был проведен пред-экспериментальный срез, который состоял из следующих заданий:

Задание 1. Учениками был получен оригинальный текст для чтения, в котором содержалось 8 единиц новой фактической социокультурной  информации. Первый шаг работы, цель которого проверить умение выявлять и понимать лингвокультурную, социокультурную и культурно-страноведческую информацию текста, – заполнение таблицы с информацией (известная/ новая информация, как вы понимаете её).

Задание 2.  Вторым заданием было также чтение аутентичного текста, в процессе которого учащимся необходимо было найти синонимы к  выделенным в тексте словам (25 слов), а также переконструировать сложные морфолого-синтаксические конструкции более простыми (12 конструкций).

 Результаты пред-экспериментального среза показали слабую подготовку учащихся к пониманию оригинальных текстов, содержащих лингвокультурную, социокультурную и культурно-страноведческую информацию. Существуют трудности понимания сложных грамматических конструкций, ввиду отсутствия фоновых знаний наблюдается недостаточный уровень владения национально-специфическими понятиями, отмечается недостаточный объём знаний о культуре страны изучаемого языка, имеются трудности, связанные с составлением письменной интерпретации. Скорость чтения – довольно низкая, ученики постоянно прибегали к помощи словаря при понимании даже тех лексических единиц, о значении которых можно было догадаться либо по знакомым элементам, либо, опираясь на контекст, пытались понять текст дословно. Таким образом, анализ результатов показал низкий уровень развития умения полно понимать содержание оригинальных нехудожественных текстов, так необходимого для развития письменных форм межкультурной коммуникации.

В ходе экспериментального обучения ученики помимо общего домашнего задания по иностранному языку выполняли дополнительное задание, которое заключалось в регистрации на сайте www.blogger.com и регулярной публикации своих собственных блогов. Так, ученики после регистрации на сайте и создания собственного блога, должны были 1 раз в неделю публиковать свой текст, написанный в жанре opinion essay, в данном блоге на разные темы. Перед публикацией ученики отправляли свои тексты для проверки по электронной почте. Мы же вносили корректировки относительно неправильно подобранных лексических единиц, а также морфолого-синтаксических структур. Важной задачей была также проверка корректности лингвокультурологического контекста. Поле внесения корректировок текст допускался к публикации. В ходе экспериментального обучения был использован метод наблюдения. Постоянно проводились беседы с учениками экспериментальной группы с целью выявить сложности, провести профилактику ошибок, дать советы по созданию публикаций и т.д.

 По окончании эксперимента был проведен пост-экспериментальный срез, целью которого стало сравнение результатов с пред-экспериментальным срезом, а, следовательно, и оценка эффективности ведения блогов в развитии письменных форм межкультурного общения   в старших классах. Ученикам были предложены идентичные задания, основанные на чтении аутентичного текста, как и в пред-экспериментальном срезе, только текст был выбран другой.

Результаты представлены в таблице 1.

Таблица 1. Сравнительный анализ пред- и пост-экспериментальных срезов 

Выполненные задания

Срез

ЭГ

Коэф. ср.

Разница роста Коеф. Ср.

Коэф. правильно усвоенной социокультурной информации

Пред

Пост

0,41

0,84

+0,43

Коэф. правильно подобранные синонимов

Пред

Пост

0,35

0,7

+0,35

Коэф. правильно переконструированных грамматических структур

Пред

Пост

0,54

0,71

+0,17

Коэф. правильно расположенных частей текста

Пред

Пост

0,28

2

+1,72

Результаты экспериментального обучения продемонстрировали рост по всем показателя, а именно понимания оригинальных текстов, содержащих лингвокультурную, социокультурную и культурно-страноведческую информацию, умения заменять сложные грамматические структуры более простыми и понятными, а также находить синонимы к словам. Особенного успеха удалось достичь в обучении нахождения причинно-следственной связи и создания логически и структурно верных текстов.

Заключение. Задачи модернизации образования не могут быть решены без оптимального внедрения информационных технологий во все его сферы. Использование информационных технологий дает толчок развитию новых форм и содержания традиционных видов деятельности учащихся, что ведет к их осуществлению на более высоком уровне. Правильно организованная работа учащихся с образовательными Интернет-ресурсами может способствовать в частности росту их познавательного и коммуникативного интереса, что в свою очередь будет содействовать активизации и расширению возможностей самостоятельной работы обучаемых по овладению английским языком, как на уроке, так и во внеурочное время. Информационно-коммуникативных технологии позволяют более полно реализовать целый комплекс методических, дидактических, педагогических и психологических принципов, делает процесс познания более интересным и творческим, позволяет учитывать индивидуальный темп работы каждого обучаемого. Их практическое использование предполагает новый вид познавательной активности учащегося, результатом которой является открытие новых знаний, развитие познавательной самостоятельности, формирование умений самостоятельно пополнять знания, осуществлять поиск и ориентироваться в потоке информации. Внедрение таких технологий способствует достижению основной цели модернизации образования – улучшению качества обучения, обеспечению гармоничного развития личности, ориентирующейся в информационном пространстве, приобщенной к информационным возможностям современных технологий и обладающей информационной коммуникационной культурой.

Библиографический список:

1. Леонтович О.А. Модернизация содержания и методов иноязычного обучения как приоритетное направление в условиях непрерывного языкового образования. / О.А. Леонтович - Волгоград: Перемена, 2003. – С. 76-80
2. Кунанбаева С.С. Теория и практика современного иноязычного образования. – Алматы, 2010 – 89 с.
3. Сысоев, П.В., Апальков В.Г. Формирование межкультурной компетенции учащихся средствами электронно-почтовой группы. [Электронный ресурс] - www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/.../05-102.pdf (Дата обращения: 19.01.2017)
4. Müller-Hartmann A. The role of tasks in promoting intercultural learning in electronic networks/ A. Müller-Hartmann // Language Learning & Technology. 2000. № 4 (2). С. 129-147.




Рецензии:

13.12.2017, 17:22 Ивлев Виктор Иванович
Рецензия: Материал статьи интересен и вполне пригоден для публикации. Ценность материала в реальном эксперименте. Есть замечания. - Слишком много общих рассуждений, можно существенно сократить. - Утверждение "коммуникация шире, чем общение" не обосновано. Мнение. Использование термина "информационно-коммуникационные технологии" по отношению к образованию считаю некорректным. В настоящее время этот термин применяется фактически только по отношению к компьютерным технологиям. Но любое образование, в том числе классическое, основано на обмене информацией: учителя с учеником, ученика с книгой и т.д., следовательно является и коммуникационным и информационным.

13.12.2017, 22:32 Слипчишин Лидия Васильевна
Рецензия: Актуальность статьи не вызывает сомнений. Название статьи соответствует содержанию. Соблюдены структура статьи, чёткость и логичность в изложении. Чётко указаны цель и задачи статьи. Замечаний нет. Рекомендуется к публикации.

14.12.2017, 7:11 Глызин Александр Витальевич
Рецензия: Статья актуальна, достаточно проработана по структуре. Выводы обоснованы. Рекомендуется к публикации.

14.12.2017, 16:39 Попова Галина Валентиновна
Рецензия: Статья "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПИСЬМЕННЫХ ФОРМ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ У УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ" (Кашкарова Анастасия Петровна) НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ к публикации в разделе "Образование": 1. Главное - для размещения в разделе Образование статья должна была бы включать в первую очередь соответствующую теоретико-методологическую основу и изложение аргументированного основания, которое ясно давало представление о том, что лично автором получено как научный результат, согласующийся с Паспортом ВАК 13.00.08, т.е. изложение научного вклада, который можно рассматривать как усовершенствование / развитие теории / методологии ОБРАЗОВАНИЯ); 2. общее замечание: разделы статьи не соответствуют друг другу - в Теме читаем "...для формирования ....коммуникации", в аннотации - "...развитие компетенции...", в "Актуальности" уже - "...роль иностранных языков", в "результатах" - (???) - "нахождения причинно-следственной связи и создания логически и структурно верных текстов" и, наконец, что же в "Заключении"? - "...Задачи модернизации образования..".. Таким образом, статья даже не предполагает "доработки", потому как нет ни научной основы по теории / методологии образования, ни ясно поставленных и решенных научными методами (принятыми в науке как общие и/или принятыми в образовании) научных задач ОБРАЗОВАНИЯ, ни, соответственно, аргументированного Заключения. Вопросы для рецензентов и читателей - какие научные вопросы, в рамках какой научной проблемы образования решал и решил лично автор, насколько его научный вклад совершенствует / развивает теорию / методологию Образования (в сравнении с уже известным научным знанием в этой области педагогики), остались открытыми.

17.12.2017, 18:23 Рукавишникова Екатерина Леонидовна
Рецензия: Рукавишникова Екатерина Леонидовна. Рецензия. Статья рекомендуется к публикации. Название статьи можно было бы конкретизировать, то есть добавить"....старших классов на уроках иностранного языка" Никому не надо доказывать, что общение по интернету с носителями языка конечно мотивирует учащихся к изучению иностранного языка. В статье доходчиво описана методика обучения иностранному языку с опорой на интернет ресурсы.

23.12.2017, 13:58 Белых Александр Сергеевич
Рецензия: Статья оригинальна, интересна, самостоятельна. Как положительный момент отмечаю, что в ней использованы элементы экспериментаьно-педагогической деятельности. Выводы обоснованы и соответствуют уровню развития педагогики. Автор сумела встать на определенные теоретические позиции, на что имеет полное право, поскольку единая принятая точка зрения по ним не сформирована. Статья может быть опубликована после вычитки.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх