Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?
Научные направления
Поделиться:
Статья опубликована в №70 (июнь) 2019
Разделы: Филология
Размещена 12.04.2019. Последняя правка: 12.04.2019.

Интертекстуальные включения в романе «99 франков» Ф. Бегбедера

Позднякова Софья Николаевна

Пятигорский государственный университет

Студент

Лёвина Наталья Николаевна, кандидат филологических наук, доцент, специалист в области преподавания французского языка института дистанционного обучения ИДОРИКТ


Аннотация:
Данная статья позволяет читателю детально ознакомиться с интертекстуальными пересечениями других романов-антиутопий, предоставляет возможность разобраться с проявлением интертекста в романе Ф. Бедбегера "99 франков" и понять, является ли интертекст важным способом формирования жанрового своеобразия или нет.


Abstract:
This article allows the reader to become familiar with the intertextual intersections of other dystopian novels, provides an opportunity to deal with the manifestation of intertext in F. Bedbeger's novel "99 francs" and understand whether intertext is an important way of shaping genre identity or not.


Ключевые слова:
интертекстуальность; интертекст; интекст-цитата; интертекстуальный диалог; протекст; роман-антиутопия

Keywords:
anti-utopian novel; intertextuality; intertext; protext; intext-quote; intertextual dialogue


УДК 801.8

В романе «99 франков» Ф. Бегбедера - интертекстуальность является приемом формирования жанровой специфики на уровне антиутопии. Смысловая и функциональная нагрузка интертекста как приема возрастает именно в постмодернизме. В романе «99 франков» как постмодернистком произведении интертекст выступает семантическим дешифратором авторского послания читателю. Без понимания интертекстуального аспекта правильно понять его философию будет проблематично. [3: 188]

Текст романа Ф. Бегбедера – это способ интерпретации в новых социальных условиях идей, изложенных в романах-антиутопиях, которые были созданы ранее. Смысловые системы романов, таким образом, выступают основой интертекстуального пространства, которое формирует новую смысловую систему на базе культурно-исторического опыта автора и читателей.

В самом начале романа при помощи интертекстуальных пересечений возникает «диалог идей», который выделяет основные концепты на уровне романа: тоталитарное государство, рабство, раб, эффективность, реклама как инструмент управления в тоталитарном государстве. Интертекст как прием помогает автору сформулировать авторскую позицию, актуализировать опыт читателя, сформированный при чтении романов-антиутопий Оруэлла, Хаксли, Бредберри.

Касательно интертекстуальных пересечений с романом «1984» Дж. Оруэлла создаются автором на уровне диалога идей и цитирования. Они создают общую смысловую систему, развивают идеи романа «1984» о том, что братство неистребимо, потому что неистребимы идеи. У Бегбедера эта идея трансформируется в братство производителей и рекламистов, которые создаю идеи общества потребления. 

Пересечения касаются постоянного наблюдения за людьми. Развивается образ Старший брат (Большой брат) и Всевидящего ока из романа «1984». Только теперь тотальное слежение организуют производители и рекламодатели. Причем люди, по мнению Бегбедера, становятся тестовым материалом для проверки эффективности рекламных идей. [2: 172]. 

Таким образом, интертекст на основе претекста романа «1984» помогает автору развить характерную для антиутопии идею тотального слежения за людьми как тестовым материалом для рекламодателей в целях понимания мотивов совершать определенную покупку.

Интертекстуальное пересечение романа «99 франков» с романом Р.Бредберри «451 градус по Фаренгейту» организовано на уровне диалога идей и развивает образ молчаливого общества. У Бредбери люди не имеют времени на общение, которое выглядит странным и за это могут арестовать. Можно посмотреть телевизор или программу «Родственники» вместо того, чтобы поговорить с реальными родственниками. Бегбедер также размышляет об этом на страницах книги. Он говорит, что люди перестали между собой разговаривать, более распространено интернет-общение. [2: 24].

Текст романа «99 франков» плотно насыщен интекст-цитатными именами, выполняющими текстообразующую функцию. Их можно разделить на несколько групп:

- реальные политические, общественные и исторические деятели;

- наименования корпораций, компаний, организаций;

- географические названия;

- наименования марок одежды, марок автомобилей, марок вина.

Таким образом, современный мир исключил тишину как состояние. Людей постоянно окружает шум: городской транспорт, музыка в торговых центрах, звук телевизоров, различная видео и аудио реклама. Шум создает темп, увеличивает скорость жизни. Бредбери отмечает в своем романе, что шум и реклама вторгается в мир человека, чтобы мешать ему думать, повлиять на его сознание, ускорить принятие решения, сделать покорным. Автор указывает, что рекламные щиты на шоссе длиною в двести футов, а раньше были – всего двадцать футов. «Но те­перь ав­то­моби­ли не­сут­ся по до­рогам с та­кой ско­ростью, что рек­ла­мы приш­лось уд­ли­нить, а то бы ник­то их и про­читать не смог».  [2: 112].

В романе «99 франков» герой отмечает, что тишина оказалась просто на грани исчезновения, никто не может спастись от включенных телевизоров и приемников и побыть в тишине. [2: 189].

И именно здесь авторский замысел проявляется через интертекстуальный диалог идей романа с идеологией фашизма. Рекламная пропаганда, по мнению Бегбедера, имеет одинаковую основу с фашистской идеологией: автор замечает, что слово потреблять не так уж сильно отличается от слова истреблять [2: 49].

«Реклама – это техника запудривания мозгов, изобретенная в 1899 г. американцем Албертом Дэвисом Ласкером, а в тридцатые годы нашего века ее блестяще усовершенствовал некий Йозеф Геббельс – с целью убедить немецкий народ посжигать всех евреев». [2: 48].

Идея романа, по мнению исследователей, вступает в интертекстуальный диалог с идеями французского писателя Ж.-П. Сартра, представителя экзистенциализма, о внутреннем мире человека и свободе. Согласно романам Сартра, личность – это создатель своей судьбы, и смысл жизни создает сам человек, а свобода – это неотъемлемая часть жизни. [1: 154].

Но в романе «99 франков» автор подчеркивает абсолютную зависимость героя от общества, отсутствие у него собственного смысла жизни. Он рефлексирует, но не создает.

Таким образом, проявление интертекста в романе Ф.Бедбегера «99 франков» позволяет нам сделать определенные выводы.

Интертекст является важным способом формирования жанрового своеобразия. Это способ интерпретации в новых социальных условиях идей, изложенных в романах-антиутопиях, которые были созданы  ранее.

Смысловые системы этих романов создают новое интертекстуальное пространство, формирующее смысловую систему на базе культурно-исторического опыта автора и читателей. Основными смысловыми системами в романе «99 франков»  для формирования семантического поля романа являются романы-антиутопии XX века: «О дивный новый мир» О.Хаксли, «1984 год» Дж.Оруэлла,  «451 градус по Фаренгейту» Р.Бредберри.

Таким образом, интертекстуальные пересечения  с романами-антиутопиями Оруэлла, Хаксли, Бредберри создают «диалог идей», который выделяет основные концепты на уровне романа: тоталитарное государство, рабство, раб, эффективность, реклама как инструмент управления в тоталитарном государстве, полностью выражают авторскую позицию, формируют семантическое поле романа, определяют жанровое своеобразие произведения как антиутопии.

Библиографический список:

1. Беспечанский Ю.В. Экзистенциализм Ж.-П. Сартра и экзистенция М. Хайдеггера: два представления о гуманизме в европейской философии ХХ века// Вестник ЮУрГУ. Серия «Социально-гуманитарные науки» - 2013 - Т. 13 - № 2 - C. 154-157 // Электронный документ URL: https://cyberleninka.ru/article/v/ekzistentsializm-zh-p-sartra-i-ekzistentsiya-m-haydeggera-dva-predstavleniya-o-gumanizme-v-evropeyskoy-filosofii-hh-veka
2. Бегбедер Ф. 99 франков. М.: Иностранка, 2013.
3. Хализев, В. Е. Теория литературы / В. Е. Хализев. - М.: Высшая школа, 2000. -398 с.




Рецензии:

21.04.2019, 8:59 Беляева Наталия Владимировна
Рецензия: Проблема, поднятая авторами в данной статье, представляется актуальной и перспективной: крайне важно осмыслить функционирование текста в общем литературном контексте, особенно в системе жанровой традиции. Однако, на наш взгляд, автору не в полной мере удалось раскрыть именно эту тему: в тексте статьи не обосновано, идет ли речь о инварианте жанра или о конкретных заимствованиях. Представляется необходимым соотнесение и характеристика именно интертекста, а не общих мотивов, традиций в изображении персонажей, идей. Необходимо обратить внимание на неточность употребления понятия "автор" в утверждении: "автор замечает, что слово потреблять не так уж сильно отличается от слова истреблять". Кто является субъектом высказывания этой мысли в тексте? Кроме того, требует доработки и стиль статьи, часто встречаются речевые ошибки, например: "детально ознакомиться с интертекстуальными пересечениями других романов-антиутопий"; "Касательно интертекстуальных пересечений с романом «1984» Дж. Оруэлла создаются автором на уровне диалога идей и цитирования" и др. После устранения замечаний статья может быть рекомендована к печати.

9.06.2019, 12:19 Середа Евгения Витальевна
Рецензия: Предложенная нашему вниманию статья посвящена проблемам интертекстуальности. Все положения статьи логически выверены и обоснованы, проанализирован обширный пласт фактического материала, выводы представляют безусловный научный и практический интерес. Сравнительный анализ нынешнего текста статьи с замечаниями предыдущего оппонента позволяет говорить о том, что данный текст статьи доработан, а следовательно, в предложенном виде может быть рекомендован для публикации.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх