НИЦ "Центр перспективных конвергентных технологий и коммуникаций" КФУ им. В. И. Вернадского, Симферополь
внештатный сотрудник Лаборатории по изучению сверхтекста
УДК 304.42
Скорый поезд
Поезд ушёл в Петербург.
Герр Питер капусту квасит
И заедает кислый салат
Сосиской, и вяло шнапсит.
Гретхен стирает носки,
Молча полощет в шайке
Маленькие ползунки,
Кричат во дворе попрошайки.
Поезд ушёл в Петербург.
Бюргер осоловело
Храпит в ночном колпаке.
И никому нет дела,
Что снится ему кабачок,
На столике кружка пива.
А маленький дурачок
Рожицы строит игриво.
Поезд ушёл в Ленинград.
Герр Ленин приходит к Карлу
Во сне герра Питера, что храпит,
У Карла он гладит карлу.
А карла, устав от дневных затей,
Во сне герра Питера входит
В комнату Гретхен, крадёт носки
И с ними куда-то уходит.
А сон герра Питера мыслю я,
Качаясь в душном вагоне
Состава, ушедшего в Ленинград,
И я же стою на перроне.
И мыслю свой сон о своём двойнике,
Что сон герра Питера мыслит,
В котором герр Ленин гладит носки,
Что карла украл у Либкнехт.
И я же пишу в своём дневнике
О том, что стою на перроне
И мыслю свой сон о своём двойнике,
Качающемся в вагоне.
И только герр Питер не мыслит, а спит
И видит, что некий карла
Забрался в комод и украл носки,
Их гладит герр Ленин у Карла.
А Карл, молча глядя на эти носки,
Пыхтит потихоньку и курит.
В мозгу его вспыхнули две строки
О духе, что где-то бродит.
А призрак не призрак, но мой двойник.
Вот в Петербург он едет.
Герр Ленин в Европе гладит носки,
Бюргер во сне ими бредит.
Вот призрак замыслил для бюргера явь.
Герр Питер от сна очнулся,
В ночном колпаке он к комоду пошёл
И на носки наткнулся.
«Так, значит, их карла у нас не украл,
И не было Ленина с Марксом», -
Вяло подумал, но вслух не сказал
Герр Питер, пропахший шнапсом.
Призрак-двойник по вагону бредёт,
Он по Европе не бродит.
Бюргера мыслит и Гретхен зовёт,
А в Петербург идёт поезд.
Гретхен пришла и, увидев носки,
Бюргера похвалила:
«Милый мой герр, ты погладил носки?
С твоей стороны это мило».
Герр Питер с носками в руках постоял
И отошёл к комоду,
Вяло подумал, но вслух не сказал,
Что карла им мутит воду.
Да кто бы ни гладил эти носки:
Герр Ленин, герр Питер иль карла,
Ведь, главное, вспыхнули две строки
В мозгу господина Карла.
Призрак, задумавшись, клеит куски,
И по Европе не бродит.
Кто же погладил для Гретхен носки?
А в Петербург идёт поезд.
Елена Коробкина [3, с. 214-216]
Введение
Фигура Карла Маркса идеологией, и призраком, и симулякром в течение 200 лет будоражит умы: от немецких пивнушек до окраин Поднебесной. Возникновение парадигмы марксистской идеологии, манифеста свержения ряда идей, отразились в умах бунтующих поэтов и в их художественных текстах.
Как следствие главных постулатов Маркса: свержение идеи Отца, Отечества, Семьи, Религии, реорганизация материального мира по принципам новой марксистской идеологии: карательная в России – отцом русской революции Владимиром Лениным.
И удивительный писатель Андрей Платонов, превративший в мистерию пространства построение нового коллективного мира. Единственный апологет в России, создавший мир «Чевенгура» [5] как организацию материи из глубин древнего духа, из глубин Кабирийских мистерий, давший право образам из бездны, из хаоса, развернувшись в уничтожении старого мира, творить новый мир. Коллективное бессознательное, получившее право, строить жизнь не по принципам материализма, а по законам организации пространства в духе древних мистерий. Столь странная метафизика не духа, но материи, полученная в наследство российской республикой как факт нового бытия.
От неомарксистких европейских тенденций к квир-теории
Если сам господин Маркс окуклился в самом факте своих идеологем, будучи европейцем по существу, будучи фигурой Отца, он стал Отцом Факта. Но следствия его идей, подхваченные отцами-идеологами: Ленин и русская революция, Мао и великий коллективизм Китая, Маркузе и поступательное свержение всех традиционных ценностей в европейском сообществе, полная реорганизация самого общества изнутри, в частности, создание новой идеи семьи, нового гендера, предполагающего множество новых вариантов пола, множество ликов любви и семьи. В частности, как пример нового европейца применим новое понятие «квир». Это явление языка, в первую очередь, но заметим, что новые ценностные ориентации европейского общества предполагают, в первую очередь, новые лингвистические теории.
Итак, лингвистический экскурс.
«Между прочим, в русском языке смысловое, семантическое неравенство «гомо» и «гетеро» выражено сильнее, чем в английском, французском и немецком. Употребляемый в тех языках термин «гомосексуальность» имеет точный аналог в «гетеросексуальности». Слово «гомосексуализм» звучит сильнее, потому что «гетеросексуализма» не бывает, а всякий «изм» — что-то странное и подозрительное. То же самое с окончанием «ист». По-английски и по-французски можно сказать о человеке, что он гомосексуал или гетеросексуал, прилагательное и существительное выражаются одним и тем же словом. В русском языке есть только слово «гомосексуалист», «гетеросексуалистов» нет. Одно только безобидное окончание — и уже дискриминация» [1, с. 105].
В середине прошлого века западноевропейские и американские гомосексуалы, дабы преодолеть оскорбительную «медикализацию» своего состояния назвали себя новым словом — «гей» (gay).
Вот этимологическая справка об этом слове. Буквально оно по-английски значит «весёлый», но не только это. В провансальском наречии 13-14 вв., на языке трубадуров, оно обозначало куртуазную рыцарскую любовь, которая нередко была однополой, а также означало искусство поэзии и любви. В Англии 17 в. слово «gay» обозначало легкомысленного повесу, а применительно к женщинам (несколько позже) — проститутку (женщина лёгкого поведения = «весёлая женщина»). В начале 20 в. слово «гей» стало кодовым словом английской гомосексуальной субкультуры, затем перекочевало в США. В начале 1990-х это слово получило распространение в России. Слово «гей» стало политическим и идеологическим символом гомосексуального движения второй половины прошлого века.
И, наконец, скажем о знаковой составляющей квир-теории, или теории инаковости, одного из направлений в современном западном литературоведении, — о слове «квир» (queer).
Эмоциональная нагрузка слова зависит не столько от его происхождения, сколько от контекста его употребления. Одно из самых оскорбительных английских жаргонных названий гомосексуала — «queer» (буквально — кривой, странный, извращённый, фальшивый).
Как произошло, что это слово изменило своё значение, и в нашей современности превратилось в почётное звание?
Благодаря трудам американского философа Джудит Батлер, её перформативной теории пола и сексуальности. Квир, как перформатив, то есть проклятие, оскорбительная кличка (аналогично «ниггер» или «жид»), обрёл новое значение, позитивное, благословляющее. Это произошло благодаря значимому факту – приятию гомосексуалами слова queer. «Мы здесь, мы другие (queer), привыкайте к нам!» – провозгласили они.
С точки зрения новой эпохи постмодерна, эклектической многоликости, в том числе, и сексуальной, «квир» является ещё и понятием из смыслового ряда, объемлющего многообразие ликов современной любви.
Квир, как литературный образ, преподносится в маскарадной, шутовской смене специфических гендерных ролей, своеобразных социально-половых масок. Именно в таком качестве «квир» является составляющей постмодернизма.
Итак, рассмотрев некоторые современные символы европейского общества, мы можем сделать заключение, что в основе их, исторически, лежит европейская марксистская парадигма: начатое в начале 20 века в Европе разрушение основ общества в целом, семьи, в частности, превзошло все ожидания, традиционная структура была полностью реорганизована: из сообщества добропорядочных мещан в государство квиров.
Вспомним же позицию самого Маркса. Когда Маркса обвиняют в том, что он хотел уничтожить семью, он отвечает: «Семью уничтожили вы сами. Где ваши былые добродетели? За пределами добродетели я ничего не вижу, кроме материи, и я, Маркс, берусь организовать эту материю, я организую ее принудительно и технично» [2, т. 45, с. 230]
Смог ли сам герр Маркс принудительно и технично организовать материю, дабы спасти былые добродетели, или организовать мир в соответствии с ценностями не патриархального, но нового капиталистического общества? Увы. Сам господин Маркс остался Фактом Отца, Отцом Факта принудительной организации материи, и вне всех тех следствий, которые извлеки из его постулатов отцы-продолжатели.
На знаменах французской революции 1968 года был великий лозунг: «Маркс, Мао и Маркузе!» Французская молодежь, совершив, принудительную реорганизацию материи согласно идее Маркса в соответствии с учением Маркузе, создало общество многоликих квиров постмодерна фактически, буквально, с гендерным штампом в паспорте.
Карательная реорганизация пространства Лениным дала ряд художественных феноменов переосмысления в русской литературе и философии, в частности, метафизическое продление материального в мир древних коллективных мистерий, странный симбиоз коллективного социализма и первобытного общественного строя, в мирах Андрея Платонова.
Творческая парадигма "поэзии преодоления" как манифест преодоления постмодернизма в 21 веке
В современном же опусе русского поэта Елены Коробкиной прослеживается преодоление постмодернистской эклектики начал.
«В своих стихотворениях автор поэтически переосмысливает многоликий мир древних и современных философских учений, внося в эту тему свое индивидуальное, личностно-творческое видение. Елена, безусловно, отталкиваясь от объективно существующей реальности философского знания, совершает краткий экскурс в суть тех идей, которые владели умами мыслителей на протяжении всей истории философии.
Погружение ли в зыбкие дали эллинского мира, мира, где естественно и органично переплетаются реальная жизнь и волшебные мифы. Но это погружение современного альтернативного поэта. В мире его воображения есть место и поэзии Блока, и средневековым европейским легендам, и постмодернистской игре, и сюрреалистическим видениям. Мы, дети своей эпохи, но мы всегда будем находиться под очарованием прекрасной Эллады, и всегда будем идти на ее зов.
Наше странное время характерно и упорными попытками возродить это милое религиозное, христианское мировоззрение. Двадцать первый век!!! Впрочем, еще, кажется, кто-то из французских просветителей сказал: «… даже если Бога и нет, его следовало выдумать, чтобы поддерживать в людях стремление к нравственности». Нравственность?!! Ортодоксальная иудейская и, соответственно, христианская религия зиждется, прежде всего, на отсутствии критического мышления. Ее кредо – запрет познания, отсутствие какого бы то ни было самостоятельного мышления вообще. Древние греки пришли в ужас от поклонения иудеями Богу, проклявшему и обрекшему на страдания людей только потому, что те осмелились, вопреки Его воле, вкусить плод от древа познания. И эллины, потомки Александра Македонского, стали почитать Змея (Офиса), как носителя света разума, и осуждать Яхве, как злого демона, попытавшегося лишить людей понимания разницы между добром и злом.
Поэты – наследники быстротекущего культурного времени. Греческий величественный гекзаметр, греческое удивительное ощущение мира, греческое неутолимое стремление к красоте познания…
Так отчего же не стать подобно Елене, создавшей «Цезуру», хоть на мгновенье мятежным офитом?
Творчество Елены объединяет и переплетает в себе все эти три составляющие, хотя, на мой взгляд, будущее все же преобладает. Каково бы ни было содержание ее стихов, Елена всегда стремится вперед, в те миры сознания, которые не подвластны анализу стандартного, «заштампованного» мышления; миры многоинтервальности, миры «исключенного третьего», миры «реальности высшего плана». Стремление вперед и стремление к будущему в поэзии почти синонимы. Елена идет вперед, Елена преодолевает, Елена борется. Борется с банальностью, косностью, бессмысленностью голого формотворчества, засилием бездуховности и легкого, не требующего от художника ни ума, ни таланта, ни образования, но зато такого притягательно эффектного постмодернизма. Елена борется с несовершенством мира тем, чем способен бороться настоящий поэт. Елена борется своими стихами» [4].
Такова манифестация поэзии преодоления, такова творческая парадигма поэта-авангардиста 21 века, переосмысливающего наследие столетий, и как следствие преодолевающего постулаты «культурного марксизма».
Рецензии:
16.10.2019, 12:47 Адибекян Оганес Александрович
Рецензия: Адибекян Оганес Александрович. Статья Коробкиной Елены Николаевны литературно-художественного содержания, а не научного. Чтобы у читателей сомнения в этом не стало, она начинается с весьма емкой цитаты собственного авторства с неуказанием ее собственной публикации. Главный недостаток текста в умалчивания обращенности К. Маркса и его поддержавших к ликвидации частной формы собственности, исключению эксплуатации, исключению безработицы. Но она вряд ли работа написана для поддержания указанной безработицы. В работе нет авторской позиции, не ясно, что ее не устраивает, и что привлекает? Без этого работа предстает как способ юмористического развлечения читателей художественно-литературным способом. Такая работа не достойна публикации.
18.10.2019, 13:22 Коробкина Елена Николаевна Отзыв: Рецензия написана крайне небрежно. В ней допущен ряд грамматических - явных - и стилистических ошибок. После замечания автора статьи, рецензент даже не потрудился исправить элементарные ошибки, а также не проработал замечание автора о цитатности эпиграфа. Такое пренебрежение свидетельствует о полном неуважении к личности автора. Рецензию считаю неграмотной и некорректной. |