ассоцированный профессор
Казахский Женский Педагогический Университет (Алматы, Казахстан)
педагог
УДК 821.512.122
Адольф Янушкевич - польский революционер ХIX века который на долгое время был изгнан в центральную Азию, а именно в казахскую степь, где он и написал свои труды " Дневники из путешествия по Казахстану", "Дневники и письма", которые стали жемчужиной для казахского народа о которой не было никаких упоминаний в те времена. Его работы дают много информации о традициях, обычае и быте казахского народа, так же ценны его высказывания своего мнения о значимых лицах казахского народа тех времен, а особенно интересны его написания про Кунанбая и девочке поэтессе Жазык.
Адольф Янушкевич родился в 1803 году в Несвиж, Минской губернии. Закончив гимназию Винницы в восемнадцать лет он поступает в Университет Вильно, на факультет филологий. В этих годы появилась подпольная организация студентов, во главе которой был Адам Мицкевич. В семье Адольфа часто говорили о независимости Польши. Его родители часто рассказывали про подвиги Тадеуша Костюшко, потому как он был родственником мамы Адольфа.
Подпольная, студенческая организация которая была создана Адамом Мицкевичом имела связь с российскими декабристами. Главной целью этой организаций было зажечь огни независимости и свободы против царского правительства. Адольф был активным участником данной организаиции и агитировал песни о свободе написанные Мицкевичом. Для известного поэта роль Янушкевича тоже было ценным. Это можно заметить с произведении Мицкевича "Дзяды", где прототипом поэмы "Адольф в варшавском салоне" прослужил Янушкевич . Поэт Адольф не скрывая о царском плене свободы рассказывает всю горькую правду:
Я помню узников рассказы от неволе,
Опишет подвиг свой, геройские дела,
Я думал – о своей и он расскажет доле.
Сынов родной земли, которых погребла
Рука пирана там, в узилицах Сибири,
Где Польши летопись полней, чем в целом мире [1, с 85]
Горячо любящий свою родину Янушкевич не раздумывая пошел на бой против русского царства. Он считался самым вредоносным среди всех польских революционеров и вскоре был взят на плен. По решению суда в 1832 году, 4 марта он был изгнан в Сибирь почти на всю жизнь. В этом же году он прибыл в Тоболь. Так называемые "политические преступники" не имели права на работу и переезды. Среди поляков, которые по такой же судьбе были посланы в Сибирь встречались и те которые занимались конспирацией. Позднее в Омске об этом узнали и вместе с остальными послали и Адольфа в дальний уезд Есиль. Тут Адольф начал заниматься сельским хозяйством, читал журналы и делал переводы письменного творчества средней Азии на польский язык, так же писал дневники. После переезда Адольфа в Есил были так же сосланы поэт-романтик Густав Зелинский в 1835 году и поэт декабрист Александр Одаевский в 1836. Благодаря единству их духовных идей вскоре их интересы и принципы стали схожими. Эта духовная близость их сблизила навсегда. Они читали книги, журналы, ходили на охоту и так проходили их дни во время ссылки в Азию.
По истечению 8 лет, в 1845 году Янушкевич становится служащим Омского окружного суда. Далее он несколько раз меняет места работы, сначало работает канцеляристом главы управления границы департамента Сибирских казахов, затем секретарем комитета "Формирование киргизского права". В 1846 году присоединился к экспедиции во главе с главой границы, генералом Вишневским и отправился в казахскую степь, главной задачей которой была перепись населения. Впечатленный после этой поездки Адольф решает писать дневники. На основе этой идеи рождается его работа « Дневники и письма» или «Пиьсма из путешествия по Казахстану». Эта плодотворная работа Янушкевича даже много лет спустя не потряла свою ценность благодоря его описаниям традиций, обычаи и быта казахского народа того времени. Данная работа впервые была переведена на казахский язык в 1979 году Мукашем Сарсекеевым (Алматы, издание Жалын)
Ученная Ф.Стеклова в твоем труде пишет про него следующее «В 1841 году вышло «послабление» : можешь стать солдатом или чиновником. Из двух зол Янушкевич выбрал меньшее – с августа этого года становится канцеляристом Омского окружного суда. В прочем в суде он пробыл недолго, осенью его переводят на службу в канцелярию начальника Пограничного управления «сибирскими киргизами». Работа приносит ему некоторое удовлетворение, он надеется заслужить облегчение своей участи – разрешение вернуться на родину. Здесь он знакомится с казахским языком, ездит в далекие служебные командировки по делам Управления, становится секретарем Комитета «по уложению проекта киргизского права» [2,с 7]
Ценность и значимости работ Адольфа Янушкевича можно определить по примерам с его отрывок. Например отрывок в котором он писал про мудрость и ораторство Кунанбая в управлении народом: «Кунанбай не только машина оратор которая создана говорить, он словно заведенные часы которых можно остановить только нажав на кнопку. Он мог начать говорить с самого пробуждения до того времени пока не уйдет в сон. К нему частенько заходили гости которые приходили за советом. Он ставил руки на пояс и после пару слов начинал говорить отрывки из шариата словно мулла. Его удивительная память помнить все не оставляла равнодушным. Кунанбай на изусть мог говорить все постановления и распоряжения правительства как будто читает со страниц» [3, с 185].
В одной из своих записей Адольф пишет про казахский народ и о том, что они очень красноречивы и большие ораторы. Так же о том, что это удивительный народ которого может остановить одно слово когда это необходимо. К примеру: «Я задумался. Я же все это слышал своими ушами от народа который кочует в степях и котых весь мир принимают за дикого населения. Несколько дней назад я был свидетелем напряженного конфликта двух представителей разных племен, и мне пришлось апплодировать этим ораторам которые и в помине не слышали о Демосе и Цицероне. Ну а сегодня передо мной выступали поэты и певцы которые не умели ни читать, ни писать. Их потрясающий талант оставили свой след в моем сердце и душе. Я был на самом деле впечатлен. Не уж то это хищники? Неужели эти люди лишь ограничатся скотоводством и не имеют будущего? Нет, это не так! Это моя чистая правда! Такой талант не должен отстать от цивилизаций и не быть недооцененным. Искра такого таланта осветлит будущее такого народа . Настанет день, когда нынче исхудавший и истощенный кочевой народ станет в ряды со странами которые смотрят на нее сейчас с высоты » [2, с79 ].
Не мало тех, кто восхищался ораторским искусством казахского народа. Польского поэта тоже не оставила равнодушным данный вид искусства. Он удивлялся и понимал что импровизаторские песни и их мгновенное сочинение это талант которое приходит через глубокое знание. В связи с этим, он пишет про девушку Жазык: "Мы снова были удивлены и поклонились таланту столь юной девушки. Ее песни импровизаций так умело становились в рифму. Было заметно, что она очень хорошо владеет родным языком. А в голосе ее был замечена необыкновенная чувствительность. Я слушал ее с полным созерцанием. Наверное даже слушая песни Богоматери я бы не испытал такое созерцание..."
Я был зол на себя, что плохо владел казахским языком, а у наших переводчиков не было таких умении переводить столь красивые стихи [3, с221]. К дополнению этому, он писал что слушал айтыс (импровизаторские дебаты) Жанака и Орынбая, от которых был в восторге, даже плохо понимая языка.
Поэт Адольф пишет о различии и виде правления казахским народом, упоминая о существующих в ней проблем: «В связи с присоединением Центральной Азии к Российской империи, в Азии был уничтожен ханский вид правления... Если раньше средним жузом правил один хан, то сейчас вместо него семеро старших правящих султан. Несколько часов назад я был свидетелем выборов старшего султана округа Аягоз. После короткого совета который проходил под открытым небом, где правители и дворяни народа выступали перед всеми жителями. После совета, старшим султаном был выбран присутствовавший бедный и застенчевый Боленды. Кандидатом, и в том числе помощником его был выбран Барак султан, который был куда сильнее и мощнее» [3, с71 ].
Это конечно не легко укладывать в рамки небольшой статьи, такой большой труд, который содержал множество ценных данных что стало причиной написания целой книги. Названная книга о путешествиях Адольфа стала известна благодоря переводам Габита Зулкарова, Мукаша Сарсекеева на казахский язык, и переводу Ф. Стекловой на русский язык.
К большому сожалению эти письменные труды Адольфа Янушкевича не были вручены его родине пока он был жив. Его друг, который был так же в изгнании Г.Зеленский передал письма и дневники Адольфа его брату. В целях оставить след о своем брате он в свою очередь, в 1861 году издает книгу содержащую все переданные ему дневники и письма под названием «Жизнь Адольфа Янушкевича». Книга удостоилась большого спроса и по этой причине в 1875 году выходит вторая часть книги в городе Берлин. Эти ценные труды польского сына Адольфа Янушкевича принесли огромную пользу для казахского народа.
Комментарии пользователей:
Оставить комментарий