Публикация научных статей.
Вход на сайт
E-mail:
Пароль:
Запомнить
Регистрация/
Забыли пароль?

Научные направления

Поделиться:
Разделы: Методика преподавания
Размещена 03.08.2018. Последняя правка: 08.08.2018.
Просмотров - 4649

ЭФФЕКТ И ВАЖНАЯ РОЛЬ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Гилязетдинов Эльдар Замирович

-

Узбекский государственный университет мировых языков

Учитель, кафедра методика обучения английскому языку

Салихова Н., старший преподаватель кафедры Методика обучения английскому языку, Узбекский государственный университет мировых языков (Ташкент)


Аннотация:
Статья посвящена вопросу использования аутентичных материалов в обучении иностранному языку. Выявляются основные критерии отбора аутентичных материалов в соответствии с целью задачами обучения, а также анализируются преимущества их использования для повышения уровня мотивации студентов.


Abstract:
This article is dedicated to the usage of authentic materials in teaching foreign languages. It reveals the main criteria for the selection of authentic materials in accordance with the purpose of teaching English. Also, the author tries to analyze the advantages of authentic materials in developing the learners’ motivation.


Ключевые слова:
аутентичные материалы; культура; мотивация; реальный (живой) язык; эффективность; носителями языка

Keywords:
authentic materials; culture; motivation; real language; effectiveness; native speakers


УДК 372.881.111.1

Вопрос эффективного обучения студентов иностранному языку, развития способностей и умения студентов общаться с носителями языка был и остаётся актуальным вот уже много лет. Это особенно важно для студентов, у которых будущая профессия связана с языком, и коммуникабельность играет большую роль.

Следовательно, многим из них придётся работать и жить в зарубежных странах. Установка на овладение иностранным языком обусловливает содержание и организацию всего учебного процесса.

Мы обучаем студентов не только изучению иностранного языка, но и совокупности знаний о стране изучаемого языка, о традиции и культурных особенностях речевого поведения носителей языка, т.е. формируем межкультурную компетентность, в частности, медиаторов культур, для общения с представителями различных языков и культур. Студенты стараются следовать обычаям и правилам поведения, нормам этикета и стереотипам поведения носителей языка.

Современная концепция иноязычного образования базируется на интегрированном обучении языку и культуре, диалоге родной и иностранной культур. Цель такого образования – обучение языку через культуру, культуре через язык. Всё большую значимость приобретает привлечение в процесс обучения материалов культуры, которые знакомят учащихся с историей, традициями, культурой страны изучаемого языка. Поэтому всё большое значение в обучении иностранным языкам приобретают так называемые аутентичные материалы как важное средство обучения иностранным языкам. [1, с. 2].

Во- первых, для того чтобы у студентов был интерес и мотивация к изучению языка, на наш взгляд, учителя должны разнообразить учебный материал, то есть использовать аутентичные материалы, на подобие: телешоу, радио и телевизионных передач, песен и газетных статьей, художественных и документальных фильмов. Кроме того, в обучении чтению учителя могут использовать: журналы, романы и рекламы и даже работы студентов. Информация в аутентичных материалах в не родной языковой среде будет обладать высоким уровнем авторитетности в связи с отсутствием в ней дидактической направленности.

Естественность этих материалов развивает большую познавательную активность, а привычные учебные материалы строятся на фиктивных  ситуациях, которые очень редко можно встретить вне занятий, это и снижает у студентов мотивацию и искажает достоверность представленных сведений, а в будущем всё это может  затруднить понимание материалов из «реальной жизни» [2, с. 90]

Такие материалы дают возможность студентам ознакомиться реальным языком, реальными ситуациями, они могут оценивать себя против реального языка, аутентичные тексты могут развить мотивацию студента.

Включая, именно  аутентичные материалы позволяют студентам совершенствовать языковые навыки, как восприятие речи, аудирование и развивать межкультурные компетенции. С аутентичным материалом учитель приносит в класс примеры живого языка, живую реальную действительность с реальными ситуациями и проблемами, где студенту не будет трудно общаться.

Во вторых, учитель должен быть очень внимательным при подборе материала, то есть обращать особое внимание на возраст, на уровень, религиозное происхождение и на культурную идентичность студента. Аутентичные материалы заставляют студентов вникнуть в них, рассуждая и решая реальные проблемы и ситуации. Студентов можно ввести в заблуждение о настоящей природе языка, если постоянно предлагать им классные учебники. Время от времени студентам нужно оценивать и пробовать себя  в реальной сфере языка.

Существуют множество возможных критерий по выбору аутентичных материалов для чтений:

  1. Уместность (по программе, по важности)
  2. Тема должна быть интересна для студента, чтобы поощрять и отвечать потребностям студента
  3. Культурное соответствие (отсутствие каких-либо картин и фраз чтобы не было оскорбительно)
  4. Уровень трудности языка в отношении возможностям той или иной группы
  5. Познавательные требования (осведомлённость с тематикой и ключевыми концепциями)

Конечно, учителя не могут пользоваться только аутентичными материалами, но могут хотя бы внедрять их как дополнительный материал, и дать учащимся возможность анализировать различные точки зрения на целесообразность можно.

Но существуют и недостатки  использований аутентичных материалов. Так как аутентичные материалы не предназначены для учебных целей, сложный и незнакомый язык для учащихся, которого не все дети поймут, кроме того тексты бывают очень длинными и трудными, требуют много времени на адаптирование. Аутентичные материалы учителя могут использовать только выше уровня В1, потому что широкое разнообразие лексики и грамматики создают преграду в использованиях их в начальных этапах обучения.  

В наши дни основная задача каждого учителя иностранного языка – подготовить учащихся к использованию иностранного языка в реальной жизни, в реальных жизненных ситуациях. Поэтому учителя постоянно работают над собой: ищут эффективные материалы для обучения, меняют поурочные планы и разрабатывают интересные  деятельности, в которых дети с удовольствием участвуют во время урока. 

Согласно определению Нунана, аутентичные материалы – это «информация в устной или письменной форме, которая создаётся в процессе естественного общения, а не специально для использования в изучении языка» [3, с.54].

Рассматривая целесообразность использования аутентичных материалов Уидоусон отмечает, что ранее при изучении языка считали необходимо использовать на занятиях именно упрощённые материалы, чтобы облегчить восприятия и усвоение языка. Однако. Настоящее время рекомендуется, чтобы материалы были аутентичными. [4, с.10].

Согласившись предыдущими мнениями, я думаю аутентичные материалы более разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает большой интерес у студентов. Урок в котором учитель использовал аутентичный материал будет иметь большой успех у студентов, кроме того я уверена, что такие материалы являются  самыми эффективными, интересными и завлекающими. В аутентичных материалах тема не повторяется, она новая и события в нём свежие. Они погружают студентов в жизненные ситуации и проблемы, связанные с разными культурами, и в отличие от неаутентичных материалов они релевантные.

Таким образом, использование аутентичных материалов в преподавании иностранного языка позволяет с большей эффектностью осуществляет обучение, имитировать погружение в естественную речевую среду и формировать умение студентов осуществлять процесс общения в соответствии с национально – культурной спецификой страны изучаемого языка и погружает студентов в естественную речевую среду. Так как основная роль аутентичных материалов – мотивация, этот фактор обеспечивает успех в преподавании любой дисциплины. [5, с.101].

Библиографический список:

1. Томашук Н.В. Роль аутентичных материалов в обучении иностранному языку. С-2.
2. Коломийцева Н.В., Сизова Ю,С. Эффективность использования отдельных аутентичных видеоматериалов канала YouTube в обучении иностранному языку // Педагогика высшей школы. – 2016. - №1. – С. 87-94.
3. Nunan. D. Second Language Teaching and Learning. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1999. 330 p.
4. Widdowson H.G. Defining Issues in English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2003. 208 p.
5. Gilmore A. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning// Language Teaching. 2007. Vol. 40 (2). P. 97-118




Рецензии:

3.08.2018, 8:02 Эрштейн Леонид Борисович
Рецензия: Тут два момента. Первый, это надо бы все же дать определение аутентичным материалам. И второй- вот эту фразу надо переделать "Мы готовим студентов не только овладению иностранного языка, но и совокупности знаний о стране изучаемого языка, о традиции и культурных особенностях речевого поведения носителей языка, студенты должны будут пользоваться этими знаниями в процессе общения.". Это не по-русски. Так статья мне понравилась, язык хороший, смысл есть. После данных доработок, думаю можно публиковать.

8.08.2018, 17:44 Яковлев Владимир Вячеславович
Рецензия: К содержанию и структуре статьи замечаний нет, а вот пунктуационных и грамматических ошибок столько, что они затрудняют понимание материала. Например, начало 2 абзаца - зачем начинать с И? 3 абзац - некрасиво звучит "овладению", может, лучше "изучению" или вообще перестроить это предложение, тем более что надо писать "овладению иностранным языкам". В 5 абзаце "я думаю" нуждается в выделении запятыми, это вводное предложение. Автору стоит избегать таких структур, так как пишется научная статья. Или заменять на стилистически нейтральные варианты. В предпоследнем абзаце "нескучные" пишется слитно. Проверьте статью тщательно и исправьте эти и все остальные ошибки. После выверки статью можно рекомендовать к печати.

13.08.2018, 16:52 Ваулин Владимир Иванович
Рецензия: Рецензия: 13.08.18, 17.55 Ваулин Владимир Иванович Не понятно что за уровень «Аутентичные материалы учителя могут использовать только выше уровня В1, потому что широкое разнообразие лексики и грамматики создают преграду в использованиях их в начальных этапах обучения». Рекомендовать к печати.



Комментарии пользователей:

Оставить комментарий


 
 

Вверх